См. соответствие с [A], [B] и [C].
«Но горе вам, фарисеи! Ибо вы даете десятину с мяты, руты и всякой травы и пренебрегаете справедливостью [А] и любовью к Богу [Б]. Это вы должны были сделать, не пренебрегая остальными. 43 Горе вам, фарисеи! Ибо вы любите председания в синагогах и приветствия на площадях. [C] (Луки 11:42–43, ЕСВ)
He has told you, O man, what is good;
and what does the LORD require of you
but to do justice [A], and to love kindness (חֶ֔סֶד), [B]
and to walk humbly with your God? [C]
(Micah 6:8, ESV)
О значении охесед (חֶ֔סֶד) см. Что это значит, когда Бог говорит, что желает милости, а не жертвы согласно Осии 6:6
Ветхий Завет содержит повторяющийся образец «требуемого» поведения Божьего народа, который можно резюмировать в следующей таблице:
Мэтт 23:23 | Справедливость | Милосердие | Верность |
---|---|---|---|
Михей 6:8 | Действуй справедливо | Любовь милосердие | Ходите смиренно перед Богом |
Иер 7:3-6 | Действуйте справедливо | Не притесняйте пришельца, вдову и т. д. | Не следуйте за другими богами |
Иер 9:24 | Справедливость | доброта | Праведность |
Иакова 1:26, 27 | -- | Забота о сиротах | Незагрязненный миром |
Иса 58:3-14 | Свободные цепи несправедливости | Делитесь едой и одеждой | Соблюдайте субботу |
Зах 7:4-14 | Вернуть истинное правосудие | Прояви милость и сострадание, не притесняй вдов, сирот, пришельцев и нищих | Слушайте Слово Господа |
Псалом 112 | V5: Добро придет к тому… кто ведет свои дела справедливо | V9: Он разбросал свои дары бедным | V1: Блажен муж, боящийся Господа |
Отрывок из Луки 11:42, 43 по существу параллелен Мф. 23:23, который имеет словесную параллель с Михей 6:8. Сюда же можно отнести и другой отрывок:
Ос 6:6 - Ибо Я хочу милости, а не жертвы, и познания Бога, а не всесожжений.
Таким образом, в то время как словесная параллель Матфея 23:23 и Луки 11:42, 43 в первую очередь относится к Михею 6:8, другие отрывки выше, похоже, перекликаются со значением Иисуса.
Люциан