В Луки 11:42–43 Иисус имел в виду Михей 6:8?

См. соответствие с [A], [B] и [C].

«Но горе вам, фарисеи! Ибо вы даете десятину с мяты, руты и всякой травы и пренебрегаете справедливостью [А] и любовью к Богу [Б]. Это вы должны были сделать, не пренебрегая остальными. 43 Горе вам, фарисеи! Ибо вы любите председания в синагогах и приветствия на площадях. [C] (Луки 11:42–43, ЕСВ)

   He has told you, O man, what is good; 
  and what does the LORD require of you   
              but to do justice [A], and to love kindness (חֶ֔סֶד), [B]
  and to walk humbly with your God? [C]
                             (Micah 6:8, ESV)

О значении охесед (חֶ֔סֶד) см. Что это значит, когда Бог говорит, что желает милости, а не жертвы согласно Осии 6:6

Ответы (1)

Ветхий Завет содержит повторяющийся образец «требуемого» поведения Божьего народа, который можно резюмировать в следующей таблице:

Мэтт 23:23 Справедливость Милосердие Верность
Михей 6:8 Действуй справедливо Любовь милосердие Ходите смиренно перед Богом
Иер 7:3-6 Действуйте справедливо Не притесняйте пришельца, вдову и т. д. Не следуйте за другими богами
Иер 9:24 Справедливость доброта Праведность
Иакова 1:26, 27 -- Забота о сиротах Незагрязненный миром
Иса 58:3-14 Свободные цепи несправедливости Делитесь едой и одеждой Соблюдайте субботу
Зах 7:4-14 Вернуть истинное правосудие Прояви милость и сострадание, не притесняй вдов, сирот, пришельцев и нищих Слушайте Слово Господа
Псалом 112 V5: Добро придет к тому… кто ведет свои дела справедливо V9: Он разбросал свои дары бедным V1: Блажен муж, боящийся Господа

Отрывок из Луки 11:42, 43 по существу параллелен Мф. 23:23, который имеет словесную параллель с Михей 6:8. Сюда же можно отнести и другой отрывок:

Ос 6:6 - Ибо Я хочу милости, а не жертвы, и познания Бога, а не всесожжений.

Таким образом, в то время как словесная параллель Матфея 23:23 и Луки 11:42, 43 в первую очередь относится к Михею 6:8, другие отрывки выше, похоже, перекликаются со значением Иисуса.