Исаия 14:31 говорит:
« Рычи, о ворота, плачь, о город, ты, вся Палестина, растворяешься; ибо с севера придет дым, и никто не будет одинок в назначенное ему время ».
Танахк говорит,
לאהֵילִ֚ילִי שַׁ֙עַר֙ זַֽעֲקִי־עִ֔יר נָמ֖וֹג פְּלֶ֣שֶׁת כֻּלֵּ֑ךְ כִּ֚י מִצָּפוֹן֙ עָשָׁ֣ן ְאֵ֥ וְאֵ֥ין בּוֹדֵ֖ד בְּמֽוֹעָדָֽיו:
« Войте [о] воротах, кричите [о городе]; Филистимляне растаяли, все вы, ибо с севера пошел дым, и нет отставших в рядах его» .
В Библии короля Иакова слово «филистия» переведено как «Палестина» 8 раз, однако нет никаких свидетельств того, что слово «Палестина» использовалось до 500 г. до н.э., а Исайя, как говорят, пророчествовал с 740–700 гг.
Является ли «Палестина» анахронизмом?
Еврейское слово פְלֶשֶׁת (Пелешет) встречается 8 раз в еврейском ВЗ, Исх 15:14, Пс 60:8, 83:4, 7, 108:9, Иса 14:29, 31, Иоиль 3:4. KJV неравномерно переводит это слово (по-разному, Палестрия или Филистия), которое в современных версиях довольно единообразно переводит как «филистия».
Народ филистимлян, а именно филистимляне, פְלִשְׁתִּי (пелишти), упоминается около 288 раз в ВЗ на иврите, Бытие 10:14, 21;33, 34, 26:1, 8, 14, 15, 18, Исх 23. :31, Нав. 13:2, Судей 3:3, 3:31, 10:6, 7, 11, 13:1, 5 и т. д.
Как видно из вышеизложенного, эти древние народы появляются в ветхозаветных еврейских записях сотни раз, начиная с Торы, предположительно составленной Моисеем около 1450 г. до н.э.
Полезны комментарии Элликотта в Исход 15:14:
Жители Палестины — филистимляне, от которых Святая Земля получила название, которое до сих пор сохранилось в большинстве языков современной Европы. Еврейское слово — Филистия, ближайшим английским эквивалентом которого будет «филистия».
Точно так же Барнс говорит следующее:
Жители Палестины - т.е. страны филистимлян. Они были первыми, кто ожидал вторжения, и первыми, чьи районы подверглись бы вторжению, если бы не малодушие израильтян.
Комментарий кафедры к Исх 15:14:
На иврите это Феласет, что, возможно, лучше всего перевести как «Филистия». (Сравни Псалом 60:8; Псалом 87:4; Псалом 108:9.) Страна филистимлян представляла собой полосу территории, простиравшуюся вдоль побережья Средиземного моря от немного ниже Газе на юге почти до горы Кармил на севере.
Таким образом, название и использование очень древнее.
На самом деле Палестина происходит от филистимлян, названия, которое греки дали земле, где жили филистимляне , и они жили там с 12 века , территория представляла собой небольшой клочок земли на южном побережье (между Тель-Авивом и Газой).
Во 2-м году нашей эры римляне называли «Сирия Палестина», обозначая южную часть провинции Сирии и оттуда до Аравии, а сразу после Первой мировой войны она имела некоторый статус .
Но словарное значение Палестины (в наше время):
Область, ограниченная на востоке рекой Иордан, на севере — границей между современным Израилем и Ливаном, на западе — Средиземным морем (включая побережье Газы), а на юге — рекой Негев, с самым южным продолжением, достигающим залив Акаба.
Лучшей визуализацией является следующее:
Источник: Департамент по переговорам.
Согласно раскопкам, проведенным в 1996 году, стало известно больше о Королевской Фистинской империи, как мы видим в этой статье:
Филистимский Ptg̊y, греческий πενταγαĩα 'пять земель' - פתגיה הפלשתית ו- πενταγαĩα ("חמש הארצות") ביונית Филипп С. Шмит и פיליפ ס 'שמיץ
Опубликовано: Израильское исследовательское общество
Доттард
Тау
Тау
Доттард
Перри Уэбб