Является ли Таргум Неофити действительным источником перевода?

Ученые считают Таргум Неофити древним переводом Торы.

Считает ли средний ортодоксальный раввин это действительным и надежным ресурсом для перевода или объяснения слова, как, насколько я знаю, он считал Онкелоса и псевдо-Йонатана? Это было бы контрастом, возможно, с Септуагинтой, которую, насколько мне известно, средний ортодоксальный раввин не счел бы действительным и надежным источником для перевода или объяснения слова.

(где найти в сети)

Постарайтесь включить в вопрос как можно больше информации и сведите к минимуму зависимость от ссылок. Это также поможет заинтересовать людей, которые в противном случае не могли бы дважды взглянуть на ваш вопрос. Тогда вы получите более качественные ответы, больше взаимодействия (и больше голосов ;)) Это общие правила, о которых следует помнить. Лучше слишком много объяснять, чем предполагать, что все поймут, что вы имеете в виду.
Статья в вики, на которую вы ссылаетесь, подразумевает обратное, поскольку упоминается, что один из ученых заметил, что она носит антираввинистический характер.
Вместо того, чтобы спрашивать о «среднем ортодоксальном раввине», который по своей сути плохо определен, а также страдает от того факта, что многие ортодоксальные раввины, вероятно, никогда не слышали об этом переводе (насколько я помню, я никогда не слышал, чтобы кто-то упоминал об этом. ), я рекомендую вам перейти к вопросу о том, говорят ли [православные] источники о его легитимности.

Ответы (1)

Я просто собираюсь предположить, что когда вы говорите «авторитетный», вы имеете в виду «достоверные интерпретации раввинистического иудаизма», а не то, что он был дан Моше на Хар-Синае или что-то в этом роде.

Исходя из моего собственного опыта, я думаю, что «средний» ортодоксальный раввин, вероятно, не знает о Таргуме Неофити или его истории и, таким образом, скорее всего, отмахнется от него, учитывая, как недавно он был обнаружен ( см. использование раскопанных документов генизы или недавно обнаруженных рукописей ). В то время как Диез Мачо (первый издатель таргума), как цитируется в статье Википедии, говорит, что он содержит «антигалахический» материал, современные ученые, изучавшие этот таргум , обнаружили, что он, кажется, хорошо соответствует требованиям раввинов / Талмуда. за то, что он является действительным (православным / раввинистическим) переводом.

Однако многие люди (из тех, кто слышал о «Таргуме Неофити») не понимают, что этот точный Таргум на самом деле был опубликован под другим именем кем-то, кто мало кто усомнится в его православной репутации (несмотря на его сионизм): раввин Менахем Мендель . Кашер . Многие тома потрясающего труда Р'Кашера, Тора Шелайма, содержат «Таргум Йерушалми», то же самое произведение, которое сегодня научное сообщество называет Таргумом Неофити. Таргум является основным предметом 35-го тома Торы Шелайма , а 24-й том включает статью Р. Аарона Гринбаума.обсуждая открытие этого Таргума и его важность. (Он также упоминает источник его альтернативного названия, хотя пишет «Неофити» как ניעאופיטי, в отличие от распространенного сейчас ניאופיטי). Помимо этих раввинов, рабби Реувен Марголиос упоминает этот таргум в своем комментарии к Бава Басра 99а (и даже считает, что этот таргум использовался Рашбамом).

Таргум Йерушалми, о котором вы упомянули, идентичен тому, что напечатан в «Микрос Гедолос чумашим»?