Перевод и объяснение арамейских условий для присяги

Вот пример сложностей Хилчоса Швуоса , выдержки из настоящей присяги :

Ки -נני מבטל ג גילוי דעת או תנאי או מודעה מילי דעת או תנאי או מודעה ומודעי דנפק או תנאי או מודעודעי דנפקי מגו מודעי עד סוף כל ודעי ובפיסול עידי מוף השבועה שאשבע.

Что означает вышеизложенное? Пожалуйста, переведите и объясните каждое выражение.

Это сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший шевуа, (все это)
вау, это действительно очень безумно, просто хотел еще раз указать на это, особенно на штара

Ответы (1)

Настоящим я аннулирую любое выражение намерений, условий или отказов от ответственности, а также отказы от ответственности, вытекающие из моих отказов от ответственности (букв. исходящих изнутри) до бесконечности, и аннулирую любые свидетельства моего отказа от ответственности, которые я собираюсь дать.

Это декларация, исключающая любую попытку аннулировать обет, чтобы сделать обет абсолютно обязательным и не имеющим выхода.

גילוי דעת - Можно совершать действия, которые показывают, что обет не имеет в виду на самом деле, действуя таким образом, чтобы показать, что обет непреднамерен. Возможным примером может быть качание головой «нет», когда вы говорите это.

תנאי - Можно поставить условие, на основании которого клятва является обязательной, например: «Если я завтра съем сыр, то клятва, которую я собираюсь дать, является обязательной, а если нет, то она не является обязательной».

מודעה - можно быть מוסר מודעה, заявить, что то, что они собираются сделать, не делается серьезно или их к этому принуждают.