Почему в Исходе 3 говорится об «ангеле Господнем»?

Исход 3:2 ( ESV ):

И явился Ангел Господень ( малак йхвх ) [Моисею] в пламени огня из среды тернового куста.

Из того, что следует, кажется довольно ясным, что человек в кустах — это сам ЯХВЕ. 1

И увидел Господь, что он отвернулся посмотреть, и воззвал к нему Бог из куста...

Некоторые предположили , что вместо «ангела Господня» мы должны думать об «ангеле» как о соединении с «ЯХВЕ» (т. е. последнее является переформулировкой первого — «ангел, который есть ЯХВЕ» ).

  • Действительно ли «ангел Господень» относится к самому ЯХВЕ?
  • Если да, то какой смысл описывать его изначально как «ангела Господня»?

1. Мне это и так ясно. Другой вопрос о том же стихе основан на другом понимании, и ответы, которые я просмотрел, согласуются с вопросом.

Несколько других связанных вопросов _
Как я сказал в своем ответе на другой вопрос, который вы упомянули в своей сноске, я не уверен, что у нас есть основания заключить, что Бог был в кустах. Голос Божий исходит из куста. Это все, что нам говорят. Вполне возможно, что Моисей мог видеть там ангела, но затем Бог говорил напрямую.

Ответы (1)

Часто в отрывках из Библии появляется «Ангел Господень», чтобы донести весть до человека. В этих случаях речь всегда принадлежит самому Богу. Традиция считала, что сообщения исходили с полной властью, весом и силой человека, который их отправил. Этот вестник был продолжением самого создателя вестника, вот почему (как сказал Шекспир) в гонца "не стреляй". На самом деле слово «Ангел» может быть и часто переводится как «посланник».

Еврейский и арамейский лексикон Ветхого Завета определяет еврейское слово מַלְאָךְ как посланник:

מַלְאָךְ: cs. מַלְאַךְ, сф. מַלְאָכוֹ, מַלְאָכִי; пл. מַלְאָכִים, cs. מַלְאֲכֵי, сф. מַלְאָכָיו: — 1. (о мужчинах) посланник: Иакова Быт. 32:4, 7 и часто; ? деловой агент 23:2; - 2. Посланник(и) Бога, а именно. а) пророк(и) Ис 44:26, б) священник(и) Ма 2:7 (так хаммалак Эк 5:5); в) космический: ветер(-и) Пс 104:4; — 3. небесный вестник(и), ангел(ы): а) сер. Бытие 48:16, малако Бытие 24:7; б) пл. Бытие 19:1; в) спец. использует: малак хабберит Ма 3:1 ϝ берит III 10; hammal˒āk hammašḥît bā˓ām 2S 24:16 и сим. экспр., mal˒akê māwet Пр 16:14; г) часто. малак элохим Бытие 21:17, малак йхвх Бытие 16:7.

Интересно, что наше слово для обозначения миссий «евангелизация» происходит от латинского Evangelium, которое само по себе является производным от греческого слова «посланник/ангел».

У посланников была устоявшаяся традиция, и в Англии, например, убийство городского глашатая, который доносил указ короля (например), могло привести к обвинению в государственной измене, поскольку он пришел во власть короля и действовал по официальному долгу. . Таким образом, причинение вреда глашатаю (посланнику) было оскорблением самого короля, что было изменой. Би- би- си заявляет,

Исторически сложилось так, что городские глашатаи были первыми журналистами, доносившими новости до людей и выступавшими в качестве представителей короля. Городские глашатаи были защищены законом, и «не стрелять в гонца» было вполне реальным приказом. Все, что было сделано с городским глашатаем, считалось сделано с королем и рассматривалось как измена.

Эта традиция простиралась гораздо дальше и распространялась даже на божественное царство. Согласно « Ханаану и Израилю в древности » доктора Курта Л. Нолла ,

Божественное царство, или пантеон, предполагаемое древними ближневосточными царями, отражало иерархию человеческого социального и политического мира. ... Многие боги были вестниками. Роль божественного посланника была важна, потому что у древних богов-покровителей не было мобильных телефонов или электронной почты. На греческом языке посланник называется angelos, что переводится на английский язык как «ангел». Хотя более поздняя христианская доктрина пыталась лишить ангелов статуса богов, утверждая, что ангелы были созданы христианским богом, на самом деле ангел или божественный посланник был обычным второстепенным богом в каждой древней ближневосточной религии, включая иудаизм и раннее христианство. Некоторые ранние христиане даже идентифицировали Иисуса как ангела своего бога.

В «Илиаде» и «Оддеси» довольно много сообщений. Между устной речью и лютерацией: общение и адаптация в древности доктор Джонатан Л. Риди обсуждает эту классическую работу, заявляя:

...Гомеровские боги и смертные передают сообщения через посланников ... Хотя беспокойство Зевса по поводу ложного посланника свидетельствует о некотором беспокойстве по поводу этих агентов, гомеровские персонажи обычно доверяют посланникам, чтобы они верно передавали сообщения. Эта уверенность отражает мнение персонажей о том, что с силой приходит способность контролировать действия и речь других.

В комментарии Джона Дарема к Исходу он отмечает

Посланник Яхве, מַלְאַךְ יהוה, не является «ангелом» в том смысле, в котором «ангел» обычно понимается сейчас. Как это часто бывает в Ветхом Завете (Быт. 18, Суд. 6), в этом отрывке происходит плавный обмен символом, представителем и самим Богом.

Сцена, аналогичная Исходу 3:2, встречается в Откровении 22:8-16 . В стихах 8-9 говорится, что Иоанн

бросился поклониться к ногам ангела, который показывал их мне. Но он сказал [Джону]: «Не делай этого! Я сослуга вам и вашим братьям пророкам и тем, кто повинуется словам этой книги. Поклонение богу!"

Однако всего несколькими стихами позже в 12 и 13 главах Ангел говорит:

(Смотрите! Я гряду скоро, и награда Моя со Мною, чтобы воздать каждому по делам его! Я есмь Альфа и Омега , первый и последний, начало и конец!)

Так что Ангел Господень, являющийся и говорящий как Бог, — не такое уж редкое явление. Есть множество других примеров, но вкратце: это говорит Бог, но через свой сосуд, своего посланника, Ангела Господня, который передает весть Моисею.

Таким образом, когда посланник заявляет, что он Господь и что он Бог, посланник не делает никаких заявлений, он просто повторяет и передает сообщение. Это имеет смысл с точки зрения обмена сообщениями в древности, когда посланник читал письмо или произносил заученную речь, которая часто была от первого лица автора сообщения. Мы не должны понимать, что сам ангел/посланник есть Бог, но что тот, кто произнес весть, есть Бог. Вот почему ангел/посланник отказывается поклоняться в отрывке из Откровения — поклоняться ему неуместно, потому что он не Бог, а просто его посланник.

То же самое можно сказать и о земном вестнике — зрители поймут, что вестником был не сам царь — хотя он мог бы заявить, что он им является, выполняя свои обязанности (читая послание), — а просто пришел с властью и под руководством короля.

«Вот почему ангел отказывается от поклонения в отрывке из Откровения» — хотя ангел в Иисусе Навине 5 не отказывается от поклонения. Я лично не думаю , что вы можете быть настолько точным.
Иисус Навин 5 на самом деле не использует термин «Ангел Господень». Он просто говорит «человек», который называет себя командующим армией Израиля.
У меня есть некоторые проблемы с использованием Откровения для интерпретации Исхода таким образом. Различия во времени, языке и жанре так велики, а сдвиги в понимании человеком того, как взаимодействуют Бог и его воинство, так велики...
Верно, но тем не менее он идентифицирует себя принадлежащим Господу, но не личностью самого Господа, и тем не менее получает поклонение, поэтому ваше «…неподобает поклоняться Ему, потому что Он не Бог…» кажется слишком определенный. В правильном контексте ангел или агент Господа настолько тесно отождествляется с Самим Господом, что поклонение одному кажется эквивалентным поклонению другому.
Что мне более любопытно, так это то, что в некоторых случаях Ангел хочет, чтобы получатель сообщения снял свои сандалии , потому что он стоит на святой земле, но в других случаях (в большинстве случаев) ему все равно. Создается впечатление, что в одних случаях мессенджер наделен дополнительной силой, а в других нет.
"Evangelism" derives from the Latin Evangelium - Latin for messenger/angel.: Evangelium — слово, означающее «евангелие» (греч. εὐαγγέλιον). Латинский ангел = angelus (=ἄγγελος). Оба они происходят от греческого ἀγγέλλω = объявлять, но это разные слова.
Моя большая проблема заключается в том, что здесь в тексте действительно говорится: « Бог воззвал к нему из куста», поэтому, как я прочитал, либо присутствовали два отдельных человека, либо они были одним и тем же. Я не понимаю, как он работает, чтобы интерпретировать это как речь ангела, действующего как посланник («Мы не должны понимать, что сам ангел / посланник является Богом ...»).