Здесь видна книга , которая претендует на то, чтобы быть толкованием Рамбама на Книгу Эстер. Кажется, я не могу найти никакой информации о том, что Рамбам когда-либо написал подобное произведение.
Вопрос:
а) Было ли это произведение подтверждено как подлинное произведение Рамбама?
б) Если она подлинная, то знаем ли мы, сколько лет было Рамбаму, когда он ее написал?
Если вы прочтете предисловие к книге на сайте JewishBooks.org, там говорится, что издателю (очевидно, не переводчику) Бен Циону Кринфису был передан материал на арабском языке где-то между 1935 и 1948 годами от раввина Яакова Моше Толедано. Кринфис называет раввина Толедано «рав ха-Рошеи из Яффо» (имеется в виду Тель-Авив).
Ссылка на раввина Толедано здесь: https://en.wikipedia.org/wiki/Ya%27akov_Moshe_Toledano .
Согласно биографии раввина Толедано, он был избран на эту должность в 1942 году и занимал эту должность до 1958 года. Таким образом, цитата из Кринфиса кажется точной.
Раввин Толедано, живший с 1880 по 1960 год, был признанным экспертом по Рамбаму, и ему приписывают открытие многочисленных ранних рукописей, в том числе некоторых Рамбама на арабском языке, из Испании, еврейских общин Северной Африки, а также из Дамаска в Сирии.
Согласно Кринфису, рабби Толедано начал публиковать комментарий Рамбама к Эстер, но не закончил его. Рабби Толедано предоставил Кринфису то, что он сделал к тому времени, вместе с арабским изданием комментария, опубликованного в 5520 году (1759/60).
Что касается самого Рамбама, то записано, что его сын, рабейну Авраам, сказал в своем «Маамар Одос Дерашос Хазаль» (находится во введении к « Эйн Яаков »), что его отец всегда намеревался написать что-то, имеющее гораздо большее отношение к правильному пониманию Мидраша. . Поэтому неудивительно, если этот текст действительно касается таких тем.
Свет Бен Иш Чай, Йерахмиэль Брэтт. Бен Иш Чай на Мегилас Эстер. На странице 122 упоминается письменный арабский комментарий Рамбама к Эстер.
мевакеш
мевакеш
הנער הזה