Как исправить английский советник?

Я заметил, что мой консультант (не местный житель) иногда допускает незначительные орфографические/грамматические ошибки в академических работах. Я считаю, что это отчасти связано с тем, что до недавнего времени никто в лаборатории не был носителем языка.

Есть ли способ профессионально довести это до сведения моего консультанта? Я также хотел бы сообщить ему, что буду рад вычитать любую из его статей перед отправкой, если он того пожелает. Очевидно, что я тоже допускаю ошибки, поэтому я уверен, что в какой-то момент буду делать подобные ошибки в публикациях, но я всегда хотел бы, чтобы кто-нибудь указал мне на них.

Редактировать: я должен отметить, что я не собираюсь пытаться исправить его разговорный или неформальный английский.

Поверьте мне, вы не хотите читать и корректировать статьи вашего консультанта, если вы не соавтор, пусть он занимается этим вопросом, у него должно быть достаточно опыта, чтобы знать лучше.
Обратите внимание, что незначительные орфографические и грамматические ошибки на самом деле не являются проблемой, если в остальном статья написана хорошо. Особенно, если это недвусмысленно и использует соответствующую лексику.
Если я знаю, что студент или соавтор лучше владеет английским языком, чем я, я буду более чем счастлив помочь. Я также рад, если кто-то исправит какие-либо неосторожные ошибки. Главный вопрос: уважаю ли я владение другим человеком английским языком? Обратите внимание, что носители языка могут писать очень плохо, особенно в академическом стиле. Здесь, если вы думаете, что вы «лучше», возможно, вы не правы, и, следовательно, раздражаете своего начальника. Тщательно выбирайте свои действия. :)

Ответы (3)

Я тоже не носитель языка, и у не носителей языка нередко возникают более мелкие проблемы, как вы предложили. Я думаю, что они приветствуют сообщение своему консультанту о том, что вы заинтересованы в том, чтобы узнать больше о теме, над которой он работает, запрос статьи и предоставление некоторого отзыва о грамматике и о том, что необходимо уточнить.

Однако, если человек чувствителен и легко обижается, я постараюсь держаться подальше, если меня специально не попросят выполнить это задание!

Некоторые не носители английского языка стремятся улучшить свой английский и благодарны за исправления. У других, к сожалению, совсем другое отношение. Ахмад правильно советует проявлять осторожность, если вашего консультанта легко обидеть, но может быть трудно определить, легко ли он обиделся. Так что я бы посоветовал начать с одной из ошибок вашего консультанта, возможно, с орфографической ошибки, которую легко проверить по словарю, что это действительно ошибка. Посмотрите, как он отреагирует на это, прежде чем исправлять другие ошибки.

Есть ли способ профессионально довести это до сведения моего консультанта?

Да.

В частности, скажите ему, что, по вашему мнению, вы обнаружили некоторые незначительные проблемы с английской грамматикой, и вежливо и осторожно спросите его, будет ли ему интересна обратная связь. Если вы не получили четкого «да», забудьте об этом.