В сообщениях из первых рук говорится, что Джозеф Смит использовал провидческий камень, чтобы получить перевод Книги Мормона (выделено мной):
Джозеф Смит поместил провидческий камень в шляпу и засунул свое лицо в шляпу, плотно прижав ее к лицу, чтобы исключить попадание света; и во тьме воссияет духовный свет. Появлялся кусок чего-то похожего на пергамент, и на нем появлялась надпись. Появлялся по одному символу, а под ним была интерпретация на английском языке. Брат Джозеф читал на английском Оливеру Каудери, своему главному писцу, и когда он записывался и повторялся брату Джозефу, чтобы проверить правильность, тогда он исчезал, и появлялся другой символ с интерпретацией. Таким образом, Книга Мормона была переведена даром и силой Бога, а не силой человека.
— Дэвид Уитмер, « Обращение ко всем верующим во Христа » (1887 г.), 12; Куинн (1998, стр. 172).
Веб-сайт СПД , посвященный переводу Книги Мормона , подтверждает этот рассказ о Джозефе Смите, смотрящем в свою шляпу на камень, и заявляет, что золотые листы, содержащие оригинальную «реформированную египетскую» версию текста, иногда были поблизости, но закрыты.
Жена Джозефа Эмма объяснила, что она «часто день за днем писала» за маленьким столиком в их доме в Хармони, штат Пенсильвания. Она описала Джозефа, «сидящего, уткнувшись лицом в шляпу с камнем в ней, и диктующего час за часом, когда между нами ничего не было». По словам Эммы, тарелки «часто лежали на столе без всякой попытки спрятаться, завернутые в маленькую льняную скатерть».
Эти рассказы ясно показывают, что Джозеф Смит не смотрел на золотые листы, когда переводил Книгу Мормона, и они были покрыты тканью, чтобы их никто не видел. Насколько я понимаю, иногда золотых листов даже не было в комнате, когда он их переводил. Кажется странным, что после всех трудностей, через которые он прошел, чтобы получить их, золотые пластины в конечном итоге не использовались во время фактического процесса перевода.
Учитывая, что во многих источниках говорится, что Джозеф Смит получил по крайней мере большую часть своего перевода Книги Мормана, глядя на камень в своей шляпе «час за часом», зачем вообще были нужны золотые листы?
Даже камни не были действительно необходимы, как ясно показывают многие откровения, которые пришли без них.
Но: Существование провидческого камня показывает, что Джозеф верил, что откровение может прийти через физический объект. Так что это помогло его вере, но также, вероятно, облегчило ему перевод, поскольку у него было больше опыта работы с камнем, чем с «прямым откровением». Я думаю, мы увидим это изменение позже, в течение его жизни.
Во-вторых: Существование листов, даже несмотря на то, что мало кто их видел, способствовало тому, что люди поверили, что это настоящие записи, написанные древними пророками. Кроме того, это дало возможность свидетелям увидеть листы и засвидетельствовать их существование, что повысило доверие к Джозефу.
Джозефу не была дана способность читать и понимать листы, а затем выполнять перевод с этим знанием. Ему сразу дали перевод.
Джозеф Смит не был хорошо образованным человеком и уж точно ничего не знал о древнееврейском, греческом или арамейском, не говоря уже о «реформатском египетском». Его утверждения о том, что ангельские существа диктовали ему, что он должен был писать, были необходимы для придания достоверности его Книге Мормона. Во введении к Книге Мормона говорится, что прославленный и воскресший Пророк Мороний явился Джозефу Смиту и дал ему наставления относительно древней летописи и ее предназначенного перевода на английский язык:
Со временем листы были доставлены Джозефу Смиту, который перевел их даром и силой Бога. Источник: Введение в Книгу Мормона, 1981 г.
В Книге Мормона 9:32 говорится следующее:
«И ныне, вот, мы написали эту летопись согласно нашему знанию иероглифами, которые называются у нас реформированными египетскими, переданными и измененными нами в соответствии с нашей манерой речи». (См. 1 Нефий 1:2; Мосия 1:2.)
В стихе 34 говорится: «Потому что никто другой не знает нашего языка, поэтому Он [Бог] приготовил средства для его истолкования».
В 1 Нефий 1:2 говорится: «Да, я веду летопись на языке моего отца, который состоит из знаний иудеев и языка египтян».
В Мосия 1:2 говорится, что царь Вениамин научил трех своих сыновей, Мосию, Хелорума и Геламана, языку своих отцов. Это перекрестная ссылка на Мормон 9:32, где говорится, что они использовали «реформированный египетский язык».
Важно отметить, что первая книга Нефия была написана примерно в 600 г. до н. э., книга Мошиа — около 130 г. до н. э., а книга Мормона — около 332 г. н. э.
Тот факт, что нет никаких свидетельств существования какого-либо языка, называемого «реформатским египетским», или что золотых листов не существует, потребовал рассказа о том, как Джозеф Смит пришел к переводу этого неизвестного языка. Использовал ли он провидческие камни или нет, вряд ли имеет значение. Действительно, это несколько умаляет подлинность утверждения о том, что ангелы диктовали, что Джозеф Смит должен был написать. Почему они не использовали английский язык, остается загадкой, учитывая, что Джозеф Смит занимался плагиатом из Авторизованной версии короля Якова, вплоть до использования архаичного языка 1611 года.
Дополнительная информация здесь: https://www.equip.org/articles/the-book-of-mormon-vs-the-bible/
Бит Чейзер