Является ли Нагорная проповедь буквальным наставлением?

Возможно, связанный с этим вопрос: Учил ли Иисус людей буквально вырывать себе глаз и отрубать руку?


Вышеупомянутый PRQ является часто цитируемым примером предлагаемой гиперболы и используется полностью вне контекста SotM как сторонниками, так и критиками Евангелий. Это кажущееся диковинным утверждение можно рассматривать как заявление о том, насколько буквально мы должны воспринимать определенные утверждения в Евангелии.

Этот вопрос, однако, направлен именно на цель Нагорной проповеди, а не только на одно это утверждение. Была ли проповедь задумана как действительное учение, или вся она была задумана как демонстрация тщетности? Некоторые утверждают, что Проповедь вообще никогда не предназначалась для того, чтобы следовать ей, и что единственная цель ее состояла в том, чтобы показать невозможность соблюдения Закона, а отсюда и необходимость в Благодати. Другие считают, что этими утверждениями Иисус учил церковь, а не «демонстрировал тщетность Закона», как утверждают некоторые.

Этот вопрос касается применимости Нагорной проповеди как непосредственного учения, а не «чего-то другого».


Люди справедливо отмечают, что требования, изложенные Иисусом в 5-й главе Евангелия от Матфея, строже Моисеева закона. Наиболее часто упоминается вот этот,

А Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем.

Матфея 5:28

Некоторые люди считают, что эти инструкции являются обязательными для верующего / церкви сегодня, в то время как другие утверждают, что сегодня они не являются обязательными для церкви по разным причинам. Например, некоторые люди говорят, что Иисус просто показывал, насколько невозможно соблюдать закон и, следовательно, их потребность в спасении, утверждая, что Иисус никогда не намеревался исполнять их буквально.

Предназначал ли Иисус наставления, особенно относящиеся к убийствам, клятвам и прелюбодеяниям из 5-й главы Евангелия от Матфея, стать образцом жизни для верующих в церкви?

Я также согласен, что буквальное толкование заповедей — это отдельный вопрос.
Выглядит отлично. +1

Ответы (3)

Отвечать:

В контексте Нагорной проповеди и всего контекста Евангелия от Матфея (особенно в конце) становится очевидным, что текст демонстрирует, что все заповеди Иисуса должны были преподаваться как часть ученичества и исполняться . после .

Это означает, что мы можем разумно заключить, что Иисус хотел, чтобы они действовали в соответствии со всем, что он сказал — каким -то образом.

Примечание: я не вступаю здесь в дискуссию о вере и делах или о том, могут ли эти заповеди быть выполнены — я просто передаю контекст текста .


Библейское основание для размышления и обдумывания заповедей:

Писание также указывает на то, что нет необходимости воспринимать все буквально, бежать и делать это, не думая и не размышляя.

Псалтирь 1:2, NASB - Но в законе Господа наслаждение его, и в законе Его он размышляет день и ночь.


Библейское основание действовать и соблюдать все слова Иисуса

Каждое слово:

Матфея 4:4, NASB - Но Он сказал в ответ: «Написано: не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом , исходящим из уст Божиих».

Действовать по заповедям Нагорной проповеди:

Матфея 7:24, NASB - «Итак всякий, кто слышит сии слова Мои и поступает по ним , может быть уподоблен мудрому человеку, построившему дом свой на камне. 25 И пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и все же он не упал, ибо был основан на камне. 26 Всякий, кто услышит слова Мои сии и не поступит по ним , будет подобен глупцу, построившему дом свой на песке. 27 И пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он упал, и велико было его падение».

Чтобы соблюдать/соблюдать все заповеди Иисуса:

Матфея 28:19-20, NASB - Итак идите , научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа, 20 уча их соблюдать все, что Я повелел вам ; и се, Я с вами во все дни до скончания века».

Иисус говорил так, чтобы запутать свои высказывания, чтобы они не поняли.

Мф 13:13 Посему говорю им притчами, что они видя, не видят; и слыша не слышат, и не разумеют. Мф 13:14 И на них сбывается пророчество Исаии, которое говорит: слухом услышите и не уразумеете; и видя, увидите, и не увидите:

Мк 4:12 дабы они своими глазами видели, и не видели; и слухом они могут слышать, и не разуметь; да не обратятся они в какое-либо время и не будут прощены им [их] грехи.

Лк 8:10 Он сказал: вам дано знать тайны Царствия Божия, а иным в притчах; так что видя не увидят и слыша не уразумеют.

Иисус говорил очень точно, чтобы они не поняли.

Оставим хоть один глупый довод: Но это не притча! Да, это так. Греческое слово παραβολή означает «содержательное и поучительное изречение, включающее некоторое сходство или сравнение и имеющее назидательную или предостерегающую силу, афоризм, максиму, пословицу», а не просто рассказ, как многие могли бы предположить, «

В ЭТО ВРЕМЯ Иисус не хотел прощать их грехи. Это аннулирует крест. Ему не пришлось бы умирать, поскольку люди могли бы спастись только учением. Так что НЕТ. Иисус не говорил прямо, чтобы люди могли понять. Он говорил притчами, загадками или «темными словами», пророчествами, тайной. Он скрыл свой смысл таким образом, что они не могли понять его до креста.

Обращаясь к хорошо зарекомендовавшему себя ответу:

В контексте Нагорной проповеди и всего контекста Евангелия от Матфея (особенно в конце) становится очевидным, что текст демонстрирует, что все заповеди Иисуса должны были преподаваться как часть ученичества и исполняться. на.

Это означает, что мы можем разумно заключить, что Иисус хотел, чтобы они действовали в соответствии со всем, что он сказал — каким-то образом.

Нет. Не разрешается вводить понятие в вопрос, а затем использовать его в качестве основы для своего ответа.

«все заповеди Иисуса должны были преподаваться как часть ученичества и выполняться по ним». Вопрос ОП утверждается как ответ. «Это означает, что мы можем разумно сделать вывод, что Иисус хотел, чтобы они действовали в соответствии со всем, что он сказал — каким-то образом».

Это круговое рассуждение ошибочно.

Библейское основание для действия и соблюдения всех слов Иисуса Каждое слово:

и

Действовать по заповедям Нагорной проповеди:

Это НЕ говорит о том, чтобы действовать в соответствии с вашим непониманием каждого слова.

Чтобы соблюдать/соблюдать все заповеди Иисуса:

Этот раздел находится после креста. После креста им был дан Святой Дух, чтобы напомнить им о том, чему их учили, и наставить их на всякую истину. Очевидно, что это сделал Святой Дух. Мало кто понимает смысл, и не многие на самом деле вырезают себе глаза и отрубают руки. Они знают: «Это неправильно!»

ВСТУПЛЕНИЕ

Идея о том, что автор Евангелия от Матфея представляет учения Иисуса в Нагорной проповеди — особенно в так называемых Шести антитезисах — как учения, которые, по словам Иисуса, не должны следовать его ученикам, по-видимому, основана на хотя бы на двух из следующих предположений:

(1) Предположение, что книжники и фарисеи соблюдали Тору в совершенстве или, по крайней мере, настолько совершенно, насколько это вообще возможно. Если Иисус требует большей праведности, чем та, которую демонстрируют книжники и фарисеи, даже для того, чтобы войти в Царство Небесное (5:20), то, возможно, Иисус на самом деле не ожидает, что его ученики проявят большую праведность.

(2) Интерпретация того, что учение Иисуса «Я говорю вам» выходит далеко за рамки учений Торы и Пророков. Точно так же, если Иисус требует идеалистического поведения, намного превосходящего то, чему учат Тора и Пророки, то, возможно, Иисус предполагает, что никто не может проявить праведность, достойную Царства Небесного, соблюдая то, что можно узнать из Торы и Пророков. Пророки, независимо от того, как их интерпретируют.

(3) Наблюдение, что риторический/гиперболический язык или фигуры речи появляются в Нагорной проповеди. В дополнение к вышесказанному, если Иисус использует риторику, гиперболу или фигуры речи для передачи своего послания, то, возможно, даже его послание следует рассматривать как не более чем риторику и, таким образом, его последователи не должны принимать во внимание.

Чтобы ответить на вопрос ОП, я рассмотрю эти предположения соответственно, чтобы показать их проблемы и, как следствие, продемонстрировать, что Иисус представлен как ожидающий, что его ученики будут следовать его учениям.

ОТВЕТ НА ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ

(1) Праведность книжников и фарисеев

«Книжники и фарисеи» представлены в Евангелии от Матфея не благосклонно и не как хорошо соблюдающие Тору, а как раз наоборот. В Евангелии от Матфея 23:23 Иисус упрекает «книжников и фарисеев» за пренебрежение соблюдением того, что «тяжело» в Торе, а именно справедливости, милосердия и верности. В 23:29–36 Иисус обвиняет их в том, что они являются «потомками» тех, кто убил пророков, потому что он говорит, что они убьют некоторых пророков, мудрецов и книжников, которых он пошлет. В 15:1–9 Иисус упрекает «книжников и фарисеев» за нарушение заповеди почитать отца и мать. Это две из Десяти Заповедей, в нарушении которых «книжники и фарисеи» виновны (или будут виновны). Далее, в 19:18 Иисус перечисляет «не убивай» и «не убивай». Это несоблюдение даже самых фундаментальных заповедей, по-видимому, является причиной того, что Иисус предупреждает своих учеников и тех, кто слушает, что, если их праведность не превзойдет праведность «книжников и фарисеев», они не войдут в Царство Небесное. [Обратите внимание, кстати, что в 19:18 первая (убийство), вторая (прелюбодеяние) и шестая (возлюби ближнего своего) заповеди, перечисленные в списке, также являются первой, второй и шестой заповедями «Вы слышали, что сказано», перечисленными в 5:21-28.] Это несоблюдение даже самых фундаментальных заповедей, по-видимому, является причиной того, что Иисус предупреждает своих учеников и тех, кто слушает, что, если их праведность не превзойдет праведность «книжников и фарисеев», они не войдут в Царство Небесное. [Обратите внимание, кстати, что в 19:18 первая (убийство), вторая (прелюбодеяние) и шестая (возлюби ближнего своего) заповеди, перечисленные в списке, также являются первой, второй и шестой заповедями «Вы слышали, что сказано», перечисленными в 5:21-28.]

(2) Учение Иисуса «Говорю вам»:

Вопреки распространенному мнению, я предполагаю, что учение Иисуса «Я говорю вам» является аллюзиями и производными от заповедей/утверждений в Торе. Из-за недостатка места я не буду показывать, что это относится ко всем его учениям «Я говорю вам» здесь, но я продемонстрирую это для ст. 27–30, поскольку эти стихи считаются одними из самых проблематичных в ОП.

Давайте сначала рассмотрим непосредственный контекст, ст. 19-20.

Матфея 5:17-20 (NRSV):

17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков; Я пришел не отменить, но исполнить. 18 Ибо истинно говорю вам, доколе не прейдут небо и земля, ни одна буква, ни одна черта буквы не прейдет из закона, пока не исполнится все. 19 Итак, кто нарушит одну из заповедей сих малейших и научит других поступать так же, малейшим наречется в Царстве Небесном; а кто их исполнит и научит, тот великим наречется в Царстве Небесном. 20 Ибо говорю вам, если ваша праведность не превзойдет праведности книжников и фарисеев, вы не войдете в Царство Небесное.

Согласно этим стихам, кто считается великим в Царстве Небесном? Это тот, кто исполняет и учит «наименьшей из заповедей» Торы (и Пророков). Следовательно, согласно этому отрывку, всякий, кто исполняет и учит «наименьшую из заповедей», несомненно, проявит большую праведность, чем «книжники и фарисеи». Этот контраст особенно интересен, если принять во внимание, что Иисус упрекает «книжников и фарисеев» в 23:23 за пренебрежение соблюдением «тяжелого» (βαρύς) Торы. Этот упрек подразумевает, что «книжники и фарисеи», о которых он говорит, делают то, что является «светом» Торы. Почему Иисус подчеркивает «наименьшую из заповедей», а не «самую тяжелую из заповедей», как он делает в 23: 23? Чтобы ответить на этот вопрос, мы должны заметить, что Иисус не использует технический язык «тяжелый» или «легкий» в 5:19, как Он делает это в 23:23 или как он используется в раввинистической литературе. Вместо этого Иисус использует термин «наименьший» (ἐλάχιστος), который используется в 25:40, 45 риторически для обозначения тех, с кем обращаются или кого считают «наименее» другими, но не Иисусом. Точно так же термин «великий (самый)» используется риторически в 18:1-5; 20:25-28; 23:11 для обозначения тех, кого Иисус считал бы великими, но не другими, или наоборот. Основываясь на этих наблюдениях, кажется, что причина, по которой Иисус использует выражение «наименьшая из заповедей», заключается в том, что он использует эту фразу риторически для обозначения заповедей в Торе, которые рассматриваются или считаются наименьшими другими, но не им. .

Каковы некоторые примеры этих «наименьших из заповедей» в Торе? По моей оценке, Иисус приводит шесть таких примеров в своем учении «Говорю вам». Вот один из них в качестве теста для моего предложения.

Матфея 5:27-30 (NRSV):

«Вы слышали, что сказано: «Не прелюбодействуй (οὐ μοιχεύσεις)». 28 А Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину (γυναῖκα) с вожделением (ἐπιθυμῆσαι αὐτὴν), уже прелюбодействовал (ἤδη ἐμοίχευσεν) с нею в сердце своем. 29 Если правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось; лучше для тебя потерять один член, чем все тело твое будет брошено в геенну. 30 И если твоя правая рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось прочь; лучше тебе потерять один член, чем всему телу твоему пойти в ад.

Комментаторы признают, что упомянутая заповедь «вы слышали, что сказано» является одной из Десяти заповедей (Исх. 20:14 // Втор. 5:17). Но что некоторые — даже большинство — комментаторов упускают или игнорируют, так это то, что учение Иисуса «Говорю вам» является намеком и производным от другой из Десяти Заповедей:

Втор. 5:21//Исх. 20:17:

וְלֹא תַחְמֹד אֵשֶׁת רֵעֶךָ (МТ)

οὐκ ἐπιθυμήσεις τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον σου. (ЛХХ)

«Не желай жены ближнего твоего» (NRSV, NETS).

Есть несколько вещей, на которые стоит обратить внимание:

(i) Иисус не говорит о половой безнравственности вообще (πορνείας); он говорит конкретно о прелюбодеянии (μοιχεύω).

(ii) Греческое слово, переведенное как «женщина» в Мф. 5:28, может быть переведено как «жена». Обратите внимание, что это то же самое слово в LXX Deut. 5:21//Исх. 20:17. Поскольку речь идет о прелюбодеянии, а не о сексуальной безнравственности или блуде, «жена» является, по крайней мере, основным референтом.

[ПРИМЕЧАНИЕ: возможное исключение, о котором я думаю, — это во всем остальном подходящая невеста, преследуемая женатым мужчиной. Учение Иисуса о разводе в 19:9 подразумевает, что он запрещает полигамию, поэтому, возможно, γυναῖκα также может включать эту ситуацию.]

(iii.) Греческий глагол, переведенный как «похоть» в Мф. 5:28 и как «желание» во Втор. 5:21//Исх. 20:17 — это тот же греческий глагол, но в другой форме: ἐπιθυμέω (epithuméo).

Из-за лексических связей γυναῖκα («жена/женщина») и ἐπιθυμέω («желать, жаждать, желать или вожделять»), а также из-за контекстуальной связи прелюбодеяния должно быть очевидно, что Иисус имеет в виду «десятая» из Десяти заповедей, по крайней мере, согласно еврейской и протестантской нумерации.

Таким образом, Иисус не «поднимает планку» требуемой праведности, но показывает, чего Тора полностью требует от информированного понимания. Тора запрещает не только прелюбодеяние, но и возжелание жены ближнего. В результате Иисус делает вывод, что прелюбодейная похоть уже прелюбодействует в сердце. Обратите внимание на специфику. Он не дает нового определения прелюбодеянию. Он просто указывает выводом из "десятой" заповеди, что прелюбодеяние начинается в сердце с прелюбодейной похоти.

То есть от тех, кто хочет быть великим — и особенно от тех, кто уже считает себя великим — в Царстве Божьем Иисус ожидает не только не прелюбодействовать, но и не возжелать жены своего ближнего. Это настоящие заповеди Торы, а не риторические.

(3) Риторический язык для передачи сообщения:

Как мы уже видели, Иисус, кажется, время от времени использует риторический язык для передачи своего послания, например, термины «наименьший» и «величайший (наибольший)» и фразу «наименьшая из заповедей».

Наиболее примечательным является драматический язык ст. 29–30.

От Матфея 5:29–30 (NRSV):

29 Если правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось; лучше тебе потерять один из членов твоих, чем все тело твое будет брошено в геенну (γέεννα). 30 И если твоя правая рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось прочь; лучше тебе лишиться одного из членов твоих, чем всему телу твоему пойти в ад (γέεννα).

Образный язык, вероятно, является преувеличением, чтобы передать свою точку зрения и ее важность.

Сравните, например, следующий отрывок:

Притчи 23:2 (NRSV):

и приставь нож к горлу, если у тебя большой аппетит (אִם־בַּעַל נֶפֶשׁ אָתָּה).

Обратите внимание на сходство языка. Это фигура речи, чтобы передать сообщение «умерь свой аппетит». Хотя используемый язык является риторическим или преувеличенным, сообщение таковым не является.

Точно так же и графический язык ст. 29–30 - это словесная картинка, передающая аналогичную мысль: «обуздай свое желание». Обратите внимание, что Иисус говорит об отсечении и выкалывании правой руки и правого глаза, а не обеих рук и глаз. Это может быть символично. Также обратите внимание, что хотя драматические действия, вероятно, являются гиперболой, заключительный момент — нет. Действительно, лучше потерять правый глаз или правую руку, чем потерять все тело. Прелюбодейная похоть ведет к прелюбодеянию, которое карается смертью. Иисус мог иметь в виду этот момент и/или то, что небесный суд будет судить прелюбодейную похоть, как земной суд судит прелюбодеяние. Тем не менее, конечным результатом прелюбодейной похоти является «геенна». Язык этих стихов кажется риторическим, поскольку это словесный образ, но, как и в Прит. 23:

Я пересмотрел свой пост, чтобы сделать более очевидным соответствие моих пунктов ОП. Я надеюсь, что это окажется полезным.