«Разве жизнь не больше, чем пища?» - призыв к перспективе или аргумент от большего к меньшему?

На странице 29 «Борьбы с неверием» Джона Пайпера он говорит, что Матфея 6:25 - это «аргумент от большего к меньшему»:

25 Посему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться. Разве жизнь не больше пищи, и тело не больше одежды? ЕСВ

введите описание изображения здесь

Я всегда читал это так, как оно отображается в NET-переводе :

Разве в жизни нет большего, чем пища, а для тела больше, чем одежда?

что больше похоже на призыв к перспективе - хотя интерпретация Пайпер, безусловно, лучше соответствует теме доверия к Божьему обеспечению в этом разделе.

Какая интерпретация правильная?

Ответы (3)

Возможно, используются обе интерпретации и что слово pleion (в переводе «больше») имеет двойное значение. Нолланд (NIGTC) признает:

Обычно это означает: «жизнь и тело больше, чем то, что питает их физически; Итак, раз Бог дал большее, не должны ли мы быть уверены, что Он даст меньшее? 1

Так что, похоже, Пайпер не одинок в своей интерпретации. RT France в NICNT также отмечает это, но затем добавляет:

Однако есть еще один нюанс в использовании слова pleion, которое я перевел как «более важное», но которое буквально означает просто «более». Мало того, что жизнь важнее пищи, которая ее поддерживает, она также состоит из гораздо большего. 2

Другими словами, Иисус не только использует здесь аргумент от большего к меньшему (как и в последующих стихах), но и намекает на то, что это мелкие заботы по сравнению со всем, из чего состоят жизнь и тело. .


  1. Нолланд Джон. (2005). Предисловие. В Евангелии от Матфея: комментарий к греческому тексту (стр. 309). Гранд-Рапидс, Мичиган; Карлайл: В. Б. Эрдманс; Патерностер Пресс.

  2. Франция, РТ (2007). Евангелие от Матфея (стр. 267). Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс Паблишэйшн Ко.

Это аргумент «Больше против меньшего».

  • Тело больше, чем одежда, которая его покрывает
  • Жизнь больше, чем пиршество

дело не в том, что Бог дал нам Тело и Жизнь, а в том, что Он заботится о мелочах нашей жизни. Он кормит и одевает птиц

NIV Версия Матфея 6:26

Взгляни на птиц небесных; они не сеют, не жнут и не хранят в амбарах, а Отец ваш Небесный кормит их. Разве ты не намного ценнее их?

Затем Он говорит: «Разве вы не намного ценнее их?»

  • Птицы = меньше
  • ты = больше

дело не в том, что в жизни есть что-то большее, а в том, что мы не должны, так сказать, «заморачиваться по мелочам».

Я имею в виду, что в жизни есть нечто большее, и, возможно, этот стих говорит некоторым, что они должны знать, что в жизни есть нечто большее, чем Мясо и Одежда. но главное, что здесь делается, это то, что вы не должны беспокоиться о том, как вы будете кормить себя или как вы будете одеваться, если вы доверяете Богу, Он позаботится о вас.

«Ты больше, чем Птицы, и Мой Отец заботится о них, поэтому Он позаботится и о тебе».

По сути, это то, что Иисус говорит

Я подозреваю, что за формулировкой Пайпер скрывается осведомленность о формах раввинистической интерпретации. Здесь речь идет о так называемом кал вахомер , буквально «легкий и тяжелый». Это был логичный переход либо от большего к меньшему ( a majori ad minus ), либо наоборот ( a minori ad majus ).

Эта форма аргументации была приписана Гиллелю , примерно современнику времен Иисуса.

Вполне естественно, что риторика частей Нагорной проповеди (Матфей) или На равнине (Лука) понимается именно так. Подробнее об этом см., например:

и, применительно к Евангелиям, в частности,