Я буду простым и прямолинейным, поскольку ситуация, о которой я спрашиваю, довольно общая и вряд ли требует анекдотического контекста.
Было бы этично со стороны студента, если бы он/она выступали корректором/редактором эссе и работ других студентов?
Например, учащиеся, незнакомые с английским языком, ищут этого учащегося для проверки — этот учащийся исправляет все грамматические и орфографические ошибки в своих работах, а также исправляет случаи ужасной лексики (например, используя «почта» вместо «мужской» или заменяя экземпляры « вращающийся самолет" с "вертолетом", когда это явно имелось в виду).
И чтобы еще больше раздвинуть границы, этот студент дает своего рода критические замечания и советы. Если пункт А не имеет смысла, они посоветуют переписать его. Если параграф B лучше подходит для вывода, они посоветуют перенести его. Если эссе внезапно погружается в неуместную бессвязность на страницу или две или выходит за рамки темы, они посоветуют его вырезать.
Этично ли это?
Как студент-инструктор, я считаю этичным соблюдение определенных условий:
Я считаю хорошей практикой, когда студенты вычитывают и редактируют работы друг друга. Я также считаю, что это этично, при условии, что
См., например, кодекс чести моего университета (параграф IV.C).
Я собираюсь предложить точку зрения CS из Германии, которая может быть применима и к другим инженерным областям:
Несмотря на то, что на CS пишут довольно много, в моем кругу академических контактов мы обычно руководствуемся правилом: несколько мелких ошибок неаккуратны и раздражают, но их можно ожидать в длинных документах и поэтому простительны. Что непростительно , так это то, что кто-то другой не вычитывает документ. Это особенно (но не исключительно) верно, когда вы пишете на иностранном языке, таком как (для нас) английский.
Таким образом, другими словами, привлечение кого-либо к корректуре каждого из ваших наиболее важных документов (тезисов, материалов семинаров и т. д.) считается частью должной осмотрительности. Это, конечно, не ограничивается студенческими заданиями, но будет продолжаться в течение профессиональной жизни - авторы статьи всегда должны отдавать готовую для камеры версию исследовательской работы кому-то, кто до сих пор не участвовал, например, для вычитки.
В студенческом контексте желательно , чтобы эту корректуру делал однокурсник:
Как отмечалось в других ответах, важно, чтобы корректура была действительно такой - выявляла ошибки, указывала на неясные или запутанные утверждения и структуру документа, возможно, предлагала, как улучшить текст на абстрактном уровне, но не меняла ничего, кроме простейших ошибок. (прямые опечатки, которые оставляют только один вариант исправления).
Что касается атрибуции, я не решил, является ли она обязательной:
Подводя итог, я редко встречал упоминания о корректуре в документах, хотя иногда они и встречаются. Особенно в студенческих документах, когда я не нахожу упоминания о вычитке и спрашиваю студента, проверял ли его документ кто-то другой, я определенно гораздо больше недоволен ответом «Нет, поэтому я не упомянул об этом». " чем с ответом «Да, конечно; то, что кто-то еще вычитывает мой документ, прежде чем я его сдам, настолько самоочевидно, что я не вижу смысла специально упоминать об этом».
РЕДАКТИРОВАТЬ: добавлять ли авторство или нет, также может зависеть от культурных обычаев. Недавно я поднял тему одной из наших статей в моем отделе в Германии, когда мы передали ее нескольким коллегам из других отделов для проверки понятности и ясности текста (т.е. не ограничиваясь проверкой орфографии, а фактическим содержанием бумага). Мое предварительное предложение добавить примечание в благодарность за их предложения было отклонено моими соавторами как «глупое», потому что коллеги из другого отдела «только что прочитали статью и предложили несколько незначительных изменений», а также потому, что «все всегда дают другим людям свои бумаги для внешних предложений, и эти внешние люди обычно никогда не упоминаются».
Я думаю, что ответ зависит от курса, и вот почему:
Я лично преподаю бизнес-курсы, которые требуют много исследований и написания. Мой лучший друг преподает курс творческого письма, который мы оба преподаем в среднем университете.
В своем классе я бы не разрешил коллегиальному редактированию из-за характера моих заданий. Студенты часто находят аналогичные ресурсы для своих ответов, поэтому редактирование статьи другого студента даст редактору всю информацию (даже если это будут только ссылки) для выполнения задания.
На курсе моих друзей по творческому письму требуется, чтобы студенты проводили оценку сверстников, потому что это улучшит навыки писателя, видя, как кто-то другой смотрит на их работу, стиль и даже выявляет грамматические ошибки, которые часто использует писатель. Кроме того, каждая отдельная статья будет сильно отличаться в курсе творческого письма.
В моем курсе навыки письма, такие как знание разницы между «мужской» и «почта», раздражают, но я не сниму баллы за это, потому что я не учу орфографии, грамматике или чему-либо, что связано с английским языком. . Однако, если статья нечитабельна или учащимся не удается использовать английский язык в меру своих способностей, баллы будут сняты.
По крайней мере, один университет в Великобритании предоставляет этот тип услуг бесплатно для всех пользователей, не являющихся носителями английского языка на уровне бакалавриата и выше, посредством консультаций типа «рабочие часы», которые можно забронировать, а также путем проведения регулярных курсов, семинаров по английскому языку и т. д. http : //www3.imperial.ac.uk/академический-английский
Это позволяет избежать любых размытых границ между «улучшением качества использования языка», «несанкционированной совместной работой» или «плагиатом», вызванным неформальными договоренностями между студентами.
Вопрос морали можно было бы полностью обойти, если бы школа предлагала какие-либо письменные услуги. Я знаю, что в моем колледже (а я слышал, что во многих колледжах) есть центр письма, который нанимает студентов и обучает их корректуре письма. Их одобренная колледжем работа заключается в том, чтобы помогать студентам, у которых могут возникнуть проблемы с такого рода вещами, и, поскольку они прошли обучение, у них гораздо меньше шансов переступить свои границы. У классов также могут быть TA/TA, которые также смогут помочь.
При этом - если эта опция недоступна в этом университете (что мне показалось бы странным) или если студенты решат ее не использовать - я все равно буду согласен со студентами, читающими работы друг друга, если они прозрачны. о том, что они сделали. Рецензии коллег используются на более низких уровнях образования для развития навыков письма учащихся. Когда я был ассистентом на курсе колледжа на уровне первокурсника, мы поощряли студентов обращаться друг к другу как к ресурсу — до тех пор, пока они следовали школьному кодексу чести. Для студентов лучше иметь возможность учиться до того, как они отправят статью, чем быть наказанными за это после нее, и, будем честными, у профессоров нет времени вычитывать каждую работу до того, как она дойдет до них.
То же самое касается критических замечаний. Пока второй ученик не переписывает за них абзац, они оказывают услугу первому ученику и всем, кто будет учить их позже. Идея о том, что преподаватели — единственные люди, которым разрешено помогать студентам улучшать их письмо, абсурдно ограничивает.
Это зависит от ситуации. Это очень важно, когда мы говорим о журналах. Потому что такое незнакомое понимание/предложения корректора очень помогает сделать простым/понятным содержание темы/эссе, особенно новичкам в этой теме. Переходя на ваш случай, это тоже необходимо, но не всегда. Потому что у некоторых учеников есть плохая тенденция зависеть от других во время выполнения домашнего задания вместо того, чтобы улучшать свои навыки в нем.
Я бы сказал, что это не так (если это явно не разрешено), поскольку ответы на эссе оцениваются частично на основе письма - обучение письму происходит неявно, а не только на уроках английского языка. На моих занятиях хорошо построенные аргументы и предложения являются такой же частью оценки, как и знание фактического ответа. Однако на некоторых занятиях инструкторы не заботятся о выражении и выставляют оценки только на основе знания содержания (но по какой-то причине не могут свести упражнение к флажкам). Если преподаватель явно разрешает помощь в написании, тогда все в порядке. В противном случае вы должны учитывать, что преподаватель считает и содержание, и выражение действительными основаниями для оценки статьи.
Если нет запрета на эту деятельность со стороны преподавателя, в этом нет ничего неэтичного, потому что студенты специально просили вашей помощи, и потому что ваша помощь заключается в редактировании того, что они уже написали сами. Вы оказываете помощь в том, как лучше всего передать их композицию на английском языке; до тех пор, пока вы выполняете функции редактора, а не композитора, никаких этических проблем возникнуть не должно.
Стыдно за тех, кто учит писать, те бумаги, с которыми мне помогал "мой двоюродный брат". Я говорю об учениках, не являющихся носителями языка, в классе для учащихся-носителей языка — в классе для изучающих второй язык этого никогда не должно происходить. Я хотел бы научить их этим вещам, а не заставлять кого-то делать это за них, и видеть их оценки на основе того, что они на самом деле могут сделать, а не на том, что кто-то другой может сделать для них. Обученный репетитор не просто что-то изменит, но проведет ученика через процесс, чтобы он понял, почему он вносит изменения. Как только они начинают просить кого-то исправить свою работу, они должны продолжать это делать. А потом, когда они выходят в реальный мир, они еще не научились делать это для себя.
Есть способ справиться с этим, который предотвращает превращение этой ситуации во что-то, чего она не должна делать.
Давайте будем называть не-носителя языка, запрашивающего помощь, Студентом А. Мы будем называть репетитора/корректора Студентом Б.
Если учащийся А обращается за помощью к учащемуся Б, учащийся А должен сдать две копии документа. Первая копия представляет собой исходный черновик с примечаниями, сделанными красной ручкой от учащегося B. Вторая копия — это исправленная копия, напечатанная учащимся A после получения отзыва от учащегося B.
Таким образом, есть некоторая прослеживаемость. Вы можете точно увидеть, сколько идей принадлежит учащемуся А, и вы можете увидеть, какая помощь была оказана учащимся Б. Надеюсь, изменения в основном косметические (например, их ) , и оценщику не нужно решить все эти проблемы и предоставить обратную связь во время оценивания. Это беспроигрышный вариант.
Если Студент Б желает помочь Студенту А в этом качестве, я не думаю, что это нужно запрещать, это нужно просто признать и приписать. На самом деле, студенту А не обязательно быть носителем языка. Два студента могут корректировать работы друг друга с целью сдачи работы более высокого качества, если преподаватель принимает этот шаг как приемлемую форму помощи.
410 ушел
Никто
aparente001
пользователь 2813274
Крис Х