Был ли Б-г слишком жалующимся в Шмот (Исход) 16:28?

Исход 16:4 (несколько измененный английский перевод из Сефарии):

וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה הִנְנִ֨י מַמְטִ֥יר לָכֶ֛ם מִן־ מִן־ всеми

И сказал Господь Моисею: вот, Я дам тебе хлеб с неба дождем; и пусть народ будет выходить и собирать дневную долю каждый день, чтобы Я испытал их, будут ли они ходить по закону Моему, или нет .

Когда люди (и Моисей) не послушались и пошли искать манну в Шаббат, Б-г жалуется:

Исход 16:28:

וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֑ה עַד־אָ֙נָה֙ מֵֽאַנְתֶּ֔ם לִשְׁמֹ֥ר מִצְוֺתַ֖י וְתוֹרֹתָֽי׃

И сказал Господь Моисею: доколе вы не будете соблюдать заповеди Мои и законы Мои ?

Во 2-м стихе Б-г добавляет термин מִצְוֺתַ֖י. Первоначальный тест должен был быть только תוֹרֹתָֽי.

Я не спрашиваю об общей разнице в значении этих двух слов, но конкретно в отношении истории Манны:

  • Что такое מצות и что такое תורות, о которых говорит Б-г?
  • Если испытание было только для תורות, почему Б-г жаловался, что они не соблюдали также и מצות?
Логично предположить, что кроме того, что они вышли и нарушили תוֹרֹתָֽי, они фактически нарушили и другие мицвы. Таким образом, хотя первоначальной проверкой были явные учения, тот факт, что они также нарушали мицвы, усугублял грех. Аналогия с тем, что им сказали не есть гамбургер (кошерный), но затем они даже пошли и съели некошерный гамбургер.

Ответы (1)

Мой шурин предположил, что первоначальный тест в стихе 4 заключался только в том, будут ли евреи следовать правилам Манна ( הילך בתורתי אם לא). Однако после того, как они провалили испытание, выяснилось, что они не только не соблюдали правила Манна ( תורתי), но и не уважали Шаббат (מצותי).
Этот ответ кажется правильным, особенно после внимательного прочтения контекста, в котором находятся оба стиха.

Однако этот ответ несовместим с объяснением Раши более раннего стиха , который включает запрет собирать Манн в Шаббат как часть «תורה» Манна .

(Ниже следует мой первоначальный ответ на вопрос, который не отвечает на оба вопроса.)


Я нашел ответ на ваш первый вопрос («Что такое מצות и что такое תורות, о которых говорит Б-г?»), но не на второй («Если тест был только для תורות, почему Б-г жаловался, что они не тоже не соблюдаете מצות?»).

Рав Хирш пишет (в стихе 28), что сущность греха здесь заключалась в погоне за средствами к существованию в Шаббат против воли Бога, демонстрируя отсутствие веры и доверия, которое даст Бог. Шаббат — это особое явление, которое является одновременно и מצוה (что-то, что требует физического действия/воздержания от действия), и תורה (что-то, что требует от человека запечатлеть что-то в уме и чувствах).

Тот, кто ищет средства к существованию в субботу против воли Бога, отрицает, что его пища вообще ниспослана Богом. [...] Еврей, который ищет средства к существованию в субботу, полностью поворачивается спиной к Богу и следует Его Воле, ставит себя наедине с собой и разрывает связь со всеми Его учениями. Отсюда и слова עד אנה מאנתם לשמר מצותי ותורתי, ибо с חלול שבת выражается отказ обращать какое-либо внимание на заповеди и учения Бога. Суббота — это прежде всего и מצוה, и תורה, как и все символические заповеди. Он требует конкретного действия или воздержания от чего-либо (מצוה), чтобы продемонстрировать истину и запечатлеть ее в уме и чувствах (תורה).

Выдержка из перевода Judaica Press, второе издание (Гейтсхед, 1999 г.)

Использование обоих этих слов отражает особую природу Шаббата и серьезность его нарушения, особенно когда оно выдает недостаток доверия и уверенности в отношениях с Богом.

(Насколько я мог судить, рав Хирш не обращался к использованию разных слов в стихах 28 и 4)

Хороший ответ. Если перечитать контекст моего вопроса и узнать из вашего ответа, моя теория - 1-й стих, который я процитировал, относится к Торе, что означает «учение» или, в некотором смысле, указание пути. Это относится к методу сбора ман, ежедневно. Итак, им следует учиться полагаться на Б-га. Не было упоминания о запрете НЕ выходить на улицу в Шаббат, скорее, о запрете собирать двойную сумму в пятницу. Они действительно это сделали. Когда они вышли в Шаббат, они также нарушили мицву. Ваш отзыв?
@DanF Звучит интересно, но не совпадает с тем, что написал рав Хирш. (Не говорю, что это означает, что это неправильно, просто на данный момент у меня нет больше информации, чем это, и эти два объяснения не совпадают). Может быть, напишите это как ответ сами, посмотрите, что об этом думает сообщество;)
Возможно, вы захотите увидеть самое последнее дополнение к моему ответу, @DanF. Я считаю, что этот другой подход охватывает оба вопроса (даже если он несовместим с Раши).
Несмотря на то, что я написал это как редактирование этого ответа, теперь я пересматриваю. Может быть, это заслуживает отдельного поста с полным ответом? Я не уверен.
Я тоже не уверен, но, навскидку, думаю, стоит оставить как есть. Я должен обдумать значение толкования вашего зятя и лучше присмотреться к тому, что говорит Раш'и. Вопрос в том, какую конкретную мицву им дали в отношении Шаббата. Нет четкой заповеди НЕ искать ман в Шаббат. Это происходит от того, что в Шаббат не будет маха. Возникает отдельный вопрос о том, что они нарушили, ища его, и нарушили ли они, в частности, запрет на Шаббат. Не похоже на это. попросите вашего b-in-l уточнить его ход мыслей.
Дальнейшее объяснение «Поднимает отдельный вопрос о том, что они нарушили, ища это, и нарушили ли они, в частности, запрет на Шаббат». Только после того, как люди поймали ман и не нашли его, Б-г конкретно говорит: «Каждый человек должен сидеть на его месте в Шаббат». Этого конкретного запрета не было заранее. Может возникнуть вопрос, подразумевает ли это вообще нарушение Шаббата или просто недостаток веры.
Возможно, мне нужно более точно описать это в посте, но я не имел в виду, что они нарушили субботний запрет. Я имел в виду, что они сделали что-то, что не было «Шаббосдиком». ... мой шурин упомянул, что часть его теории была частично основана на чьем-то объяснении, что שבת ранее упоминалось как חק, а здесь как מצוה, потому что более ранний отрывок относился к מלאכת שבת, а этот относится к קדושת שבת... Я не включил это в ответ, но, возможно, мне стоило: P
Ваш ответ тщательный, даже если я хотел бы увидеть дополнительную информацию, когда у вас будет такая возможность. Поздравляю с наградой, и, оглядываясь назад, я должен был сделать ее выше. Я ценю ваши усилия и, тем более, обсуждения.
Спасибо за награду, @DanF. Я добавлю больше информации, когда у меня будет возможность. Обсуждения, подобные этим, являются огромной частью того, что делает MY таким веселым для меня :)
Возвращаясь к этому вопросу. Это почти год спустя. Любые обновления по ^^ ?