В 1905 году Э. У. Буллинджер сказал , что отрывки из Матфея 28:19 встречаются не во всех греческих рукописях. Правда ли, что нет сохранившейся копии Евангелия от Матфея 28 до 3 века? Эта концовка была добавлена позже?
Самые старые из сохранившихся копий Нового Завета относятся к 4 веку, после того как Константин объявил христианство официальной религией Римской империи. Из всех рукописей, сделанных до этого, сохранились только фрагменты.
Для Евангелия от Матфея самыми старыми сохранившимися фрагментами являются Папирус 77 , содержащий часть Евангелия от Матфея 23; Папирус 103 , части Матфея 13 и 14 (и, возможно, из того же рукописи, что и Папирус 77); Папирус 104 , часть Матфея 21; и Папирус Магдалины (ранее идентифицированный как P64 и P67), пара стихов из Матфея 3.
Полные рукописи 4-го века ( Синайский и Ватиканский кодексы ) содержат Матфея 28, но не содержат Марка 16:9-20.
Таким образом, хотя у нас нет сохранившихся свидетельств о Матфея 28 до 3-го века, у нас также нет свидетельств того, что это было опущено.
Считается, что Иероним и пара других ранних «отцов церкви» 2–3 веков отмечали, что Матфей изначально был написан на иврите, а затем переведен на греческий. Существуют копии еврейского Евангелия от Матфея, которые, по-видимому, взяты с еврейского оригинала, в отличие от других, которые были переведены с греческого или арамейского на иврит. Мэтью Шем Това — один из первых. В книге Джорджа Ховарда «Еврейское Евангелие от Матфея» в конце 28-й главы Евангелия от Матфея (стихи 18-20) в английском переводе говорится: «Иисус подошел к ним и сказал им: «Дана Мне всякая власть на небе и [ на] земле. Иди и (научи) затем исполнять все, что Я повелел тебе навеки». Таким образом, есть свидетельство упущения великого поручения, хотя и из копии, использовавшейся в средневековые времена. Все еще,
пользователь4951
пользователь 2910
Брюс Олдерман
Брюс Олдерман
пользователь 2910
Брюс Олдерман