Сказал ли Христос ученикам оставаться в Иерусалиме до или после того, как они увидели Его в Галилее после Его воскресения?

Мэтью пишет:

7 И пойди скорее и скажи ученикам Его, что Он воскрес из мертвых; и вот, он идет впереди вас в Галилею; там вы увидите Его: вот, Я сказал вам. 8 И они быстро вышли из гроба со страхом и великой радостью; и побежал, чтобы принести весть своим ученикам. 9 И когда они пошли возвестить ученикам Его, вот, Иисус встретил их и сказал: радуйтесь! И подошли, и взяли его за ноги, и поклонились ему. 10 Тогда сказал им Иисус: не бойтесь; пойдите, скажите братьям Моим, что они идут в Галилею, и там увидят Меня. (Матфея 28:7-10)

Однако Лука вообще не упоминает об этой ожидаемой встрече, а вместо этого, кажется, говорит, что Христос сначала явился ученикам в Иерусалиме и велел им оставаться там, а вскоре после этого воскрес (через сорок дней, как записано). В Луки 24:49 Христос говорит:

И вот, Я посылаю на вас обетование Отца Моего; но вы оставайтесь в городе Иерусалиме, доколе не облечетесь силой свыше.

Как можно согласовать эти два счета в этом отношении? Спасибо.

Если вы посмотрите на опубликованную «Гармонию Евангелий», вы увидите, что происходит гораздо больше, чем сообщается в любом из евангелий. Каждое евангелие дает сжатый отчет.
С этим вопросом связан и вопрос, сколько раз после Воскресения и до Вознесения ученики ходили между Иерусалимом и Галилеей.

Ответы (1)

@CMK..... То, что предложил Перри Уэбб, достаточно справедливо. Тем не менее, синоптические Евангелия (Марка, Матфея, Луки) и Иоанна имеют такого рода проблемы. Причина в том, что каждый автор имел разную аудиторию и повестку дня при представлении своей биографии Иисуса (т.е. Евангелия). У них есть сходства и различия из-за времени их написания (60-е, 70-е, 80-е или 90-е годы I века), региона распространения (Марк + Лука = Рим | Матфей = Палестина или Антиохия) и изложения одних и тех же историй. Гармонизировать — это реакция по умолчанию, но Евангелия так не работают. Марк был написан первым, а затем Матфей и Лука использовали Марка в качестве источника (и, возможно, Лука также использовал Матфея, и, возможно, они знали о других источниках, точно так же, как ученый предлагает источник Q). При этом авторы использовали методы документирования, известные в греко-римский период, такие как объединение и сжатие. . Поэтому ответить на ваш вопрос немного сложно, так как предполагается, что авторы должны говорить одно и то же, иначе они ненадежны. Но, это не совсем так работает. Откровенно говоря, синоптические Евангелия и Иоанн полны вопросов, над которыми исследователи Нового Завета работали сотни лет. Научные библиотеки заполнены этим материалом. Я рекомендую следующие ресурсы, в порядке важности: Синоптические Евангелия и Евангелия от Иоанна полны вопросов, над которыми исследователи Нового Завета работали сотни лет. Научные библиотеки заполнены этим материалом. Я рекомендую следующие ресурсы, в порядке важности: Синоптические Евангелия и Евангелия от Иоанна полны вопросов, над которыми исследователи Нового Завета работали сотни лет. Научные библиотеки заполнены этим материалом. Я рекомендую следующие ресурсы, в порядке важности:

  • Скот Макнайт, Интерпретация синоптических евангелий (том 2; Руководства по экзегетике Нового Завета; Гранд-Рапидс, Мичиган: Baker Book House, 1988),

  • Майкл Р. Ликона, Почему в Евангелиях существуют различия?: Чему мы можем научиться из древней биографии (Oxford University Press; 1-е издание (17 ноября 2016 г.)

  • Марк Гудакр, Синоптическая проблема: путь через лабиринт (Лондон: T&T Clark, 2005)

Вот список композиционных приемов (практики документирования, по моим собственным словам) доктора Майка Ликоны о том, почему существуют различия в синоптических Евангелиях:

  1. Перевод
  2. смещение
  3. Слияние
  4. Сжатие
  5. В центре внимания
  6. Упрощение
  7. Расширение повествовательных деталей
  8. Перефразируя