Была ли когда-нибудь Библия переведена на египетские иероглифы?

Мне очень любопытно посмотреть, как выглядит Библия в древнеегипетских иероглифах. В одном из университетов моего города есть кафедра «древних языков», и один из языков, который они предлагают, — египетские иероглифы. Когда я изучаю новый язык, мне нравится обращаться к переводу Библии на этот язык, чтобы увидеть, как знакомый мне текст переводится на язык, который я пытаюсь выучить.

Я немного погуглил, и ничего не вышло. Я несколько удивлен, что не был сделан перевод иероглифов, пусть даже просто в качестве академического упражнения. Я даже не жду полного перевода. Возможно, только одно из Евангелий, или Псалмов, или Пятикнижия. Я понимаю, что особого спроса на такой перевод не будет, но тем не менее я удивлен, что этого не произошло. Может быть, мы недостаточно хорошо понимаем иероглифы?

Иероглифы не были бы системой письма для такого рода вещей (вся Библия в камне!), а были бы иератичными. Что может быть интересно для вас, так это коптская Библия.
@SimonH вам не обязательно писать на камнях, чтобы писать иероглифами. Папирус и дерево также использовались в Древнем Египте. На самом деле бумага – это результат папируса. :)
@onmyway - у меня сложилось впечатление, что он ограничивался резьбой, то есть по камню / дереву, и что производная от него иератика использовалась для письма, то есть на папирусе. В любом случае, ОП повезет получить и то, и другое :-)
1) Иероглифы - это письменность, а не язык. 2) Иероглифы были переведены только в современную эпоху (после открытия Розеттского камня в 1789 году). 3) Переводы Библии обычно движимы либо духовными мотивами (например, проповедь людям, говорящим на другом языке), либо лингвистическими мотивами (попыткой использовать язык, специально созданный для содержательного текста), но в этом последнем случае они вряд ли будут опубликованы.
1) иероглифы представляют собой логографическое письмо, что означает, что каждый символ имеет определенное значение, и поэтому они образуют язык, полный грамматики. Но они не содержат информации о произношении, поэтому их можно только читать, а не произносить вслух. 3. Иногда Библия переводится в академических или развлекательных целях (например, переводы на eprime, клингон, лолкэтс).

Ответы (1)

Вот ссылка на иероглифическую "библию": https://archive.org/details/hieroglyphicbibl00mill

Я не верю, что можно перевести всю Библию на иероглифы, так как иероглифов недостаточно для правильного перевода Библии. Вам пришлось бы создать много дополнительных иероглифов!

Это не настоящие иероглифы в том смысле, в котором спрашивает ОП. Иероглифы — это логосложная система письма, используемая для письма древнеегипетских и среднеегипетских языков, древних предков коптского. По типологии они похожи на вавилонскую клинопись или китайские идеограммы ханьцзы.
Это не правильный ответ, но спасибо за эту ссылку. Получилось бы очень интересное чтение.
@JohnDoe Я знаю :). Хотя мне показалось это интересным. Я не думаю, что вы найдете Библию в иероглифах, как объяснено в моем ответе. Желаем удачи!
Причина, по которой вы не смогли его найти, заключается в том, что египтяне использовали коптский язык в качестве письменного и разговорного языка в первом веке и позже. Вот почему вы можете легко найти коптские кодексы и рукописи Библии.