Были ли имена Матфей, ​​Марк, Лука и Иоанн распространены во времена Иисуса?

Были ли имена Матфей, ​​Марк, Лука и Иоанн обычными именами во времена Иисуса? Если нет, то каковы были их настоящие имена и почему они были изменены?

См. также этот пост , посвященный общей теме имен, а не конкретным авторам четырех Евангелий.
Добро пожаловать в христианство.SE. Чтобы получить краткий обзор, воспользуйтесь туром по сайту . Подробнее о том, что представляет собой этот сайт, см. в разделе Чем мы отличаемся от других сайтов .

Ответы (1)

Имена авторов Евангелий были адаптированы на английский язык из греческого Нового Завета. 1 Однако иврит и/или арамейский, вероятно , были родными языками трех евангелистов (Матфея, Марка и Иоанна), и их имена отражают это происхождение. Имя Луки греческое.

Все это нормальные, распространенные имена, и нет причин думать, что чье-либо имя было изменено с целью приписать его Евангелию.

Мэтью
Мэтью — еврейское имя, которое неуклюже переводится в греческий как Μαθθαῖος ( Мафиос ). Когда он говорил на арамейском или иврите, его друзья и семья, вероятно, называли его семитской версией, מַתִּתְיָ֫הוּ ( Маттит-йаху ) или несколькими доступными сокращенными версиями ( Матта'и , Маттия' или Маттия ). Они произошли от еврейского натан («он дал») и означают что-то вроде «дар Божий». Это имя и его варианты были очень распространены на иврите. 2

Похоже, что у Матфея также было второе имя, Левий (см. Марка 2:14, Луки 5:27). Леви (Λευὶ), конечно же, еврейское название одного из двенадцати колен: לֵוִי ( lēwı̂ ). Это также распространенное мужское имя из Ветхого Завета. Почему у Матфея было два разных еврейских имени и каковы отношения между ними, было предметом многочисленных научных дискуссий.

Марк (он же Иоанн Марк)
Полное греческое имя Ἰοαν(ν)ες Μαρκος ( Иоан(н)эс Маркос ). Это имеет два компонента. Маркос — греческое имя (ср. лат . Marcus ), одно из самых распространенных как в грекоязычных, так и в латиноязычных общинах в эллинистический период. 3

Иоаннес — греческая адаптация еврейского имени יוֹחָנָן ( yôḥānān , «Яхве явил благодать»). Говоря на иврите или арамейском языке, вполне вероятно, что использовался только йоханан . 4 Среди имен евангелистов только йоханан входит в шестерку самых распространенных мужских имен в Палестине того времени (№ 5). 5

Лука
Лука — обычное греческое имя — Λουκας (Лукас), под которым он, вероятно, обращался. Лука был язычником, чье владение ивритом и/или арамейским языком неизвестно, но в любом случае нам не дано семитское имя.

Иоанн
Как отмечалось выше в отношении семитского имени Марка, Иоаннес является греческой адаптацией еврейского имени יוֹחָנָן yôḥānān («Яхве явил благодать»). Поскольку это имя было распространенным среди грекоязычных евреев (см. Выше), Иоанн часто упоминается с отчеством τοῦ Ζεβεδαίου («[сын] Зеведея»).


1. Конечно, технически Евангелия анонимны. Однако традиционное приписывание авторства четко отождествлялось с конкретными людьми, известными нам по их страницам (и Деяниям).

2. Anchor Yale Bible Dictionary (цитата ниже) находит не менее десяти маттаниаев , в дополнение к одному или нескольким каждому: маттафа , маттафия , маттатиас , маттаттах , маттенай , маттат (все они так или иначе произошли от «дар» и «дар») . yhwh ") в ветхозаветной и межзаветной литературе, св.

3. Пол Дж. Ахтемайер. «Марк, Евангелие от» в Библейском словаре Anchor Yale , изд. Дэвид Ноэль Фридман (Random House, 1992), 4:541.

4. Ричард Бокхэм Иисус и очевидцы: Евангелия как свидетельство очевидца (Eerdmans, 2006), стр. 67 и далее. Автор отмечает, что, вероятно, гораздо больше людей, чем мы понимаем, имели как греческие, так и семитские имена, но поскольку только одно из них обычно использовалось в определенных условиях, их часто трудно отследить на основе ограниченного количества доступных текстов.

5. Ричард Бокхэм, там же .

Данные о греко-семитских эквивалентах взяты из Нового международного словаря новозаветной теологии и экзегезы . Эд. Мойзес Сильва (Зондерван, 2014).

Какие существуют доказательства того, что Лука был язычником (в отличие, например, от греческого иудея)?