Приоритет Маркана, Q и притча о горчичном зерне

Я знаком и в целом принимаю нынешнее мнение о написании Евангелий:

  • Марк был написан первым
  • Q не сохранился, но считался общим источником для Матфея и Луки.
  • Мэтью и Люк писали независимо друг от друга, используя Марка и Кью в качестве исходного материала, а также уникальный независимый исходный материал.

Я наткнулся на то, что, на первый взгляд, могло бы бросить вызов этому.

  • Марка 4:30-33 – это притча о горчичном зерне.
  • Матфея 13:31-32 и Луки 13:18 представляют собой явные параллели.
  • Затем Матфей и Лука вставляют притчу о закваске уже в следующем стихе (Матфея 13:33; Луки 13:20).

Я полагаю, что объяснение состоит в том, что у Кью и Марка было горчичное семя, и только Кью продолжал закваску. Это правдоподобно?

Или это может быть примечательным совпадением. Возможно, они оба независимо перечисляли отрывки «Царство Небесное подобно…» и в этом случае получили аналогичный порядок.

Или есть другие объяснения, которые имеют больше смысла?

Вот ссылка на соответствующие отрывки .

Для всех, кто посещает это, я больше не принимаю Q как лучшее объяснение. Теперь я думаю, что это был Марк-> Матфей-> Лука, каждый из которых имел предыдущие источники.

Ответы (4)

Фундаментальной проблемой этого вопроса является априорность «текущего консенсуса в написании Евангелий». Такого консенсуса не существует. Эта теория двух источников является лишь одной из нескольких попыток примирить трудности в объяснении синоптической проблемы , и, признаться, довольно популярной.

Есть и другие теории, которые, как и эта, имеют свои преимущества и недостатки. Они могут быть сгруппированы в приоритет Маркана, приоритет Матфея, приоритет Лукана и множество источников. Обзор наиболее распространенных моделей можно найти в Википедии и на сайте Synoptic Problem . Увы, они не упоминают традицию объяснения, идущую от Гарнака к Клингхардту : (прото-)маркионитский приоритет, что еще больше усложняет ситуацию. (Я знаю, что последняя строка крайне непопулярна в Америке. У нее есть свои достоинства, но здесь она менее полезна, так как этот отрывок, похоже, отсутствует в реконструированном Евангелии .)

Тем не менее, рассматриваемый отрывок действительно очень проблематичен для большинства теорий. Одним из примеров из литературы является Зеба Антонин Крук , « Синоптические притчи о горчичном зерне и закваске: пример для проверки гипотез о двух документах, двух евангелиях и гипотезе Фаррера-Гулдера », Журнал по изучению новой Завет 22.78 (2000): 23–48 —

Пока различные исходные гипотезы остаются гипотезами, синоптическая проблема останется нерешенной и даже неразрешимой. Природа любой гипотезы заключается в том, что она не может постоянно учитывать все данные, поскольку в этом случае она перестала бы быть гипотезой. Данные, представленные синоптическими притчами о горчичном зерне (Мф. 13.31-32//Мк.4.30-32//Лк.13.18-19) и о закваске (Мф.13.33//Лк.13.20-21), позволяют нам предоставляется ценная возможность проверить утверждения каждого из трех современных и популярных решений синоптической проблемы — гипотезы двух документов (2DH), гипотезы двух Евангелий (2GH) и гипотезы Фаррера-Голдера (FG).

Нередко можно прочитать исследования, которые либо прямо заявляют, либо работают исходя из предположения, что синоптическая проблема решена. Используя в качестве примера притчи о горчичном зерне и закваске, становится ясно, что проблема далека от решения. Каждая из трех основных исходных гипотез имеет свои сильные (и слабые) стороны, когда она пытается объяснить данные, генерируемые этими двумя перикопами. Хотя в этой статье делается вывод о том, что гипотеза двух документов (2DH) имеет дело с данными с наименьшим количеством проблем, сильные стороны других гипотез в сочетании со слабостями 2DH должны помочь сохранить честность 2DH.

Поэтому в настоящее время невозможно прийти к определенному выводу. Целые диссертации пытаются решить проблемы с этим пассажем, например: Franz Kogler: Das Doppelgleichnis vom Senfkorn und vom Sauerteig in seiner Traditionalgeschichtlichen Entwicklung , Echter Verlag: Würzburg, 1988.

Коглер дал ответ, но он также встретил критику (Bartosz Adamczewski, Q Or Not Q?: The So-ally Triple, Double, and Single Traditions in the Synoptic Gospels [Peter Lang, 2010], p. 121):

…Второзаконие Марка преобразовало марканскую притчу о горчичном зерне в двойную притчу о горчичном зерне и о дрожжах, адаптировав ее к эллинистической культурной среде […]

Коглер не смог адекватно решить критическую для редактирования проблему правильной атрибуции композиции парных притч о близнецах в рамках синоптической традиции…

(Можно также отметить, что работа Адамчевского также подвергалась резкой критике .) Если мы последуем оценке Крука при сравнении трех теорий по их объяснительной силе для этой перикопы — одной — то это действительно «да, это правдоподобно» на вопрос: согласно гипотезе двух документов:

Это дает основания полагать, что Люк нашел его в Q и оставил там.

Но это только для этой перикопы и только для сравнения трех популярных теорий. Для всей синоптической проблемы представленные результаты гораздо более ограничены в решении проблем и должны рассматриваться только как индикатор, а не как доказательство всей теории.


Это отрывки из Крука, которые в основном восхваляют 2DH, но подчеркивают лишь некоторые из его недостатков:

То, что перикопа представляет собой тройную традицию, как правило, достаточно, чтобы показать, что Марк является единственным источником для Матфея и Луки. Горчичное семя представляет для этого определенные проблемы. В то время как степень и характер соглашений между Матфеем и Марком (см. Таблицу 1) требуют прямой литературной зависимости, соглашения между Марком и Лукой этого не требуют. Здесь есть несколько особенностей, которые предполагают независимость Лукана от Марка. Слова, которыми Люк делится с Марком, слабы; они не добавляют ничего существенного к значению или применению притчи. Кроме того, единственный материал, который показывает, что Лука и Марк даже рассказывают одну и ту же историю, — это материал о тройном соглашении; следовательно, нет ничего, что требовало бы от Луки полагаться на Марка.

Кроме того, все слова двойного согласия Луки/Марка против Матфея достаточно удобны у Луки, чтобы вообще не было необходимости предполагать влияние Марка. τινι (ст. 18а), которое Лука, по-видимому, заимствовал у Марка, на самом деле является частью конструкции Луки (τινι ομοισς), которую Лука использует без марковских параллелей (Лк. 6.47; 7.30; 13.20). Это говорит о том, что Луке не нужно было получать это слово (даже такое второстепенное) от Марка. Ненужный порядок двух притч также поддерживает утверждение о том, что в нашем тексте сохранились две версии горчичного зерна. Поэтому, согласно 2DH, в синоптических Евангелиях сохранились две разные версии этой притчи — от Марка и К.

таблица синоптических карт

[…] Такетт предполагает (для горчичного зерна), что, хотя Марк работал с более ранним источником, наша притча не дает никаких оснований предполагать, что сам Q (в доступной нам форме) является этим источником. Основная проблема, связанная с предложением слишком большого количества совпадений Mark/Q, заключается в характере доказательств; данные, которые предупреждают нас о возможности наложения Марка/Q, а именно, что Марк имеет так мало общего с Матфеем/Лукой(Q), являются теми же самыми данными, которые препятствуют тому, чтобы Марк полагался непосредственно на Q.

На 2DH Мэтью смешивает здесь Марка и Q, как он, как говорят, делает последовательно. От Матфея требуется внести определенные изменения, некоторые из которых легче рационализировать, чем другие.[…]

Далее нам нужно посмотреть, как Лука обращается с двумя версиями горчичного зерна. Согласно 2DH, Лука предпочитает Q и очень мало изменяет его, сталкиваясь с аналогичным отрывком из Марка. Хотя ни у Матфея, ни у Луки нет монополии на оригинальные формулировки, касающиеся 2DH, большинство комментаторов согласны с тем, что Лука более точно отражает Q-версию Горчичного зерна, чем Матфей. Хотя Лука очень внимательно следит за Q, есть несколько изменений, которые Лука, вероятно, внес в Q.[…] Ведутся серьезные споры о том, отражает ли двойной начальный вопрос Люка влияние Маркана. Seed, 2DH может легко объяснить скудные соглашения между двумя версиями. Двойной вопрос Луки, однако, ставит перед 2DH проблему. поскольку нельзя сказать, что он категорически избегает этой характерной черты Марка. Несправедливо утверждать, что Лука слишком далек от Марка, чтобы использовать какой-либо значительный словарь или утверждать, как это делает Фридрихсен. […]

2DH должен решить, использует ли Люк Метку для горчичного зерна или нет. Фледдерманн утверждает, что оба двойных вопроса Люка содержат одинаковый нелуканский язык, но это не может сказать нам об источнике Луки.[…]

В Евангелии от Луки есть три проблематичных слова, которые 2DH обходит стороной, предполагая, что Лука нашел их в Q. Если это не совсем удовлетворительно, то это гораздо лучшая гипотеза, чем может быть предложена гипотезами 2GH или FG, которые, как мы увидим, должны приписывают их редакции Лукана. Это слова κηπος и βαλλω в горчичном зерне и παλιν в закваске. Мало что указывает на то, что Луке «понравилось» κηπος и, следовательно, он мог быть предрасположен добавить его к своему источнику, поскольку оно встречается только здесь у Луки (и никогда у Марка или Матфея). Это дает основания полагать, что Люк нашел его в Q и оставил там. Образ нечистоты, созданный посадкой горчицы в саду, отражен в закваске и, таким образом, мог быть частью первоначальных радикальных притч.

Таким образом, хотя остается невозможным объяснить, почему Матфей удалил παλιν из закваски, его появление в закваске Луки лучше всего объясняется тем, что он нашел его в Q и сохранил, как прежде.

Кратко остановимся на том, что в целом слияние Мэтью Марка и Q не вызывает проблем, как и большинство изменений, которые он, по наблюдениям, внес. Область, где 2DH проявляет слабость в своем рассказе о горчичном зерне и закваске, в первую очередь касается двойного вопроса у Луки, поскольку во всех других различиях он не смотрит на Марка. Что касается исторических представлений в Евангелии от Матфея, его выбора αυξανω вместо αναβαινω, его избегания επι της γης Марка и включения ελθειν птиц, то ничто из этого не противоречит заявленным схемам редактирования, их просто нельзя объяснить без переформулировать проблему. […]

В ходе этого исследования мы увидели, что три популярные и современные исходные гипотезы могут вполне адекватно объяснить некоторые данные. Это не удивительно; если бы они не были в какой-то степени хорошими, мы были бы удивлены, что у них вообще были приверженцы. Ни один из них не смог одинаково хорошо учесть все данные; некоторые столкнулись с проблемами, связанными с конкретными словами, другие - с представлением последовательных процедур редактирования. Что отличает исходные гипотезы, так это не то, что одна из них может ответить на все поставленные перед ней вопросы, а то, что у нее меньше всего проблем. Это может быть печальным положением дел, когда мы должны принять в качестве лучшего ответа тот, который дает наименьшее количество ошибок, но это текущее состояние синоптической проблемы. Для горчичного зерна и закваски,

Как уже отмечалось в одном ответе, и ваш комментарий позже в этом вопросе указывает на то, что нет ничего похожего на настоящий консенсус в отношении того, как решить синоптическую проблему.

В вопросе вы упоминаете фразу:

«а также уникальный независимый исходный материал».

Одним из решений проблемы, которое часто упускают из виду, является идея, что каждый из авторов писал независимо. Эта позиция представлена ​​рядом авторов, но работа Роберта Томаса и Ф. Дэвида Фарнелла « Кризис Иисуса: вторжение исторической критики в евангелическую науку» является одной из лучших.

Они указывают, что разгадка стихов, которые вы упомянули, заключается в том, что Иисус произнес длинную речь, которая была повторяющейся по своей природе, с различиями, возникающими из-за того, как повторялся материал. Еще в девятнадцатом веке Бенджамин Уорфилд указывал на такие стихи, как Марка 10:17 и глагол несовершенного вида — ученики продолжали спрашивать, как на прекрасный пример того, как ученики задавали один и тот же вопрос несколько раз, а Иисус отвечал несколько раз с небольшими вариациями каждый раз.

Что касается отрывка из Матфея 13:32 и Марка 4:32, вот что авторы написали в «Кризисе Иисуса» :

Притча о горчичном дереве (Мф. 13:32; Мк. 4:32) дает еще одну иллюстрацию повторения. У Матфея Иисус говорит, что птицы небесные отдыхают «в его ветвях», а у Марка они отдыхают «под его тенью». Вероятно, Иисус рассказал эту притчу в обоих смыслах. Иисус Кризис (370)

Независимой точке зрения присуща идея о том, что ни одно евангелие не записывает все, что Иисус говорил в определенных случаях. На самом деле могло быть несколько случаев, когда одна и та же тема поднималась снова, и кажется, что это был только один случай. Например: проповедь на равнине могла быть повторением нагорной проповеди с некоторыми незначительными отличиями.

Авторы « Кризиса Иисуса » заявляют, что этот метод гармонизации называется «подходом аддитивной гармонизации» теми, кто критически относится к этому методу. Это может послужить полезной фразой для поиска в Google, чтобы узнать больше.

В своей книге «Христианство в нераскрытых делах» Дж. Уорнер Уоллес, бывший детектив по расследованию убийств с долгой карьерой в Южной Калифорнии, анализирует Евангелия, как если бы они были свидетельствами, данными людьми в одном из его расследований. Он описывает методы, которые он использовал, чтобы определить сговор или обнаружить недостатки или сокрытия, и как справились бы с этим авторы евангелия. Я думаю, что это гораздо лучший подход, чем научный подход людей, не имеющих квалификации для анализа свидетельств.
Дитер: Уоллес утверждает, что они были независимыми свидетелями, или между писателями было какое-то подтверждение?
Это отличный вопрос, Кен. Детективы по расследованию убийств действительно должны уметь обнаруживать сговор между свидетелями. Уоллес исследует методы разоблачения фиктивных показаний, а также тонкие выдачи некоторых свидетелей, включая мелкие детали и местоимения, которые они используют. Чтобы раскрыть нераскрытое дело об убийстве, детективы должны построить дело с неопровержимыми косвенными уликами , достаточно сильными, чтобы осудить кого-то в суде. Вот почему я считаю, что подход Уоллеса уникален, и что его книгу стоит прочитать. В 35 лет он назвал себя «злым атеистом», когда начинал.
«Одним из решений проблемы, которое часто упускают из виду, является мысль о том, что каждый из авторов писал независимо» — Это было бы невероятно, не так ли? +1 для вас!

Приоритет Маркана имеет очень веские доказательства и поддерживается почти всеми критически настроенными учеными. Но хотя теория двух источников (т. е. что Матфей и Лука независимо использовали Марка и Q, но не друг друга) является доминирующей позицией, она не является общепризнанной из-за некоторых мучительных проблем с ней. Вы нашли ровно одну из этих надоедливых проблем.

Есть несколько отрывков, в которых Матфей и Лука соглашаются друг с другом и не соглашаются с Марком, что необычно и примечательно, потому что в целом картина такова, что Марк решительно соглашается с Матфеем или Лукой против другого. В дополнение к вашему примеру есть два столь же сложных отрывка: Матфея 3:11-12/Марка 1:7-8/Луки 3:16-17 и Матф. 4.1-11/Марка 1.12-13/Луки 4.1-13 (см. здесь). Наиболее распространенный аргумент, приводимый людьми, придерживающимися теории двух источников, заключается в том, что эти основные соглашения между Матфеем и Лукой против Марка исходят из отрывков, в которых сами Марк и Q перекрывают друг друга. Таким образом, несмотря на то, что этот отрывок находится у Марка, Матфей и Лука берут его из Q, а не из Марка. Напротив, такие люди, как Гудакр, которые считают, что Лука использовал Матфея, просто сказали бы, что Лука следовал за Матфеем, а не за Марком в этом отрывке.

Да, я предлагаю есть другой вариант, который имеет больше смысла. Для тщательного и научного рассмотрения синоптической проблемы я рекомендую книгу Джона Уэнама «Передатирование Матфея, Марка и Луки». Он обсуждает восемь различных синоптических теорий. Далее я следую за Уэнамом и многими другими в принятии консенсуса церкви в течение первых 1900 лет: Евангелия были написаны в том порядке, в котором они появляются в Новом Завете.

Если мы примем во внимание теорию релевантности с точки зрения того, почему евангелия были написаны, мы увидим, что в то время как Матфей писал для иудейской аудитории (исполнилось множество ветхозаветных цитат), Марк писал в основном для языческой аудитории (вероятно, в Риме). Марк объясняет иудейские обычаи, которые Матфею объяснять не нужно (например, Марка 7:1-5). Марк также опускает материалы, предназначенные специально для еврейской аудитории, такие как длинная «Нагорная проповедь». Это показывает, что Марк пытается ясно и лаконично общаться с нееврейской аудиторией, незнакомой с еврейскими традициями.

Чтобы обратиться к вашему прекрасному примеру, если мы предположим, что Q никогда не существовало, Матфей был первым, и Марк знал Матфея либо в той форме, которую мы имеем сейчас, либо в более ранней форме, возможно, в версии на иврите, тогда не проблема предположить, что Марк решил не принять притчу о закваске, но Лука решил включить ее на основе Матфея. Закваска обычно является изображением чего-то плохого, так что, возможно, Марк не хотел путать свою городскую, нееврейскую аудиторию с положительным чувством закваски. Мы можем только догадываться о мотивах, по которым он пропустил некоторые части...

Только последний абзац здесь фактически посвящен анализу этой конкретной синоптической параллели, и в нем очень мало деталей. Пожалуйста , отредактируйте это, чтобы сжать ваши общие мысли об критике источников и дать более подробное объяснение этого конкретного набора параллельных отрывков.
Хорошо, я немного отредактировал и добавил деталей. Я не видел необходимости повторять детали, которые можно найти в других ответах.
Вы сделали противоположное тому, что я предложил, расширив свои общие мысли об исходной критике и вопросе, которые не являются предметом этого вопроса ... Если все, что вы хотите внести, - это один абзац, то рассмотрите возможность внесения предлагаемого редактирования другой ответ, с которым вы согласны в следующий раз.
Спасибо, но я не согласен с вами, когда вы говорите, что вопрос не в этом. Спрашивающий нерешительно принял текущий «консенсус». Затем он приводит пример, опровергающий гипотезу. Он дает 3 возможных решения, и я пытаюсь объяснить, почему первые два не являются решениями, но есть еще одно решение, о котором он просит. Можно спросить у человека, задавшего вопрос, что он думает о том, что я написал? Или получить второе мнение? Или есть еще вопрос, где мой пост уместен? Или я должен задать свой вопрос об этой гипотезе?
Не похоже, что у нас есть общий вопрос по поводу аргумента (ов) против Q, так что это может быть что-то, что вы могли бы задать и ответить сами себе. Однако ответы на этот вопрос должны преимущественно касаться конкретной синоптической параллели, о которой задается вопрос.
Спасибо. Я очень новичок на этом форуме, и я не знал, что я могу ответить на свой вопрос. Позвольте мне последовать вашему совету, но дайте мне немного времени.
Теперь я переписал и сжал свой ответ. Я понимаю, что вопросов по синоптической проблеме уже нет, так что мне нужно сначала посмотреть на них.