Были ли Периялвар и Андал перерожденными пастухами?

В секте Шри-вайшнавов есть две подсекты: Тенкалаи и Вадакалаи. Вадакалайцы следуют учению Веданты Десикан, тогда как тенкалаи следуют учению Пиллаи Локачарьи. Мой вопрос о Пиллаи Локачарье. В своей « Шри Вачана Бхушанам » Пиллай Локачарья обсуждает, что каста имеет значение только до тех пор, пока существует тело, тогда как преданность Вишну полезна даже после того, как тело ушло:

Говорят, что тот, кто обладает знанием и прочим значением Веды, но не является Бхагаватой, подобен ослу, нагруженному шафраном. Будучи царем, Господь Кулашекхара желал родиться птицей и неодушевленным предметом. Периялвар, вождь брахманов, и его благословенная дочь (Андал) навязали себе рождение пастушками. Когда будут удалены тряпки (т.е. тело с его дефектами), все придет к природе лучшей из женщин (Богиня Лакшми).

Это стихотворение Кулашекхары Алвара « Перумал Тируможи», в котором Кулашекхара Алвар желает родиться в виде различных животных и неодушевленных предметов в Тирупати. (По этой причине порог Тирупати Гарбаграха называется Кулашекхара Пади.) Но меня интересует часть, выделенная жирным шрифтом. Мой вопрос в том, переродились ли Периялвар и Андал пастухами?

Или Пиллай Локачарья говорит метафорически и говорит о Периялваре и Андале, воображающих себя пастухами во Вриндаване в своих стихах? Есть ли комментарии к «Шри Вачана Бхушанам», разъясняющие это?

зачем Андалу хотеть возрождения после якобы слияния с Богом?
@SK Все это было бы частью божественной Лилы как воплощения Нитьи Сурис.
Avatara может исходить из самого основного источника, а не из объединенных сущностей.

Ответы (1)

Перияжвар и Андал больше не рождались пастухами. Пиллай Локачарья говорил метафорически и поэтично .

Пиллаи Локачарья в своих стихах ссылается на различные пасурамы Алваров и истории из пуран, эпосов. Все ссылки не следует воспринимать буквально. Он использует их, чтобы облегчить понимание, используя метафоры.

В данном стихе он имеет в виду Кулашекхаражвар, Периажвар и Андал. Как мы уже знаем, Кулашекхаражвар не переродился ни птицей, ни рыбой, ни другой птицей. В своих стихах он писал, что родиться в Тирумале птицей, рыбой и т. д. — это привилегия. Он навязывает себя им. В одном из своих стихотворений он написал, что хотел стать ступенькой в ​​святилище Тирумалы. Это причина порога в Кулашекхара Пади.

Точно так же и Перияжвар не принял нового рождения. Упоминание о том, что он родился как пастух, является ссылкой на десятилетие стихов в Перияжваре Тируможи . В этих стихах Ажвар представляет себя Яшодой и вспоминает, как она пела колыбельную Господу. Из Перияжвара Тируможи ,

МАНИККАМ КАТТИ * ВАИРАМ ИДАИКАТТИ *
АНИППОННАЛ СЕЙТА * ВАННАХ СИРУТ ТОТТИЛ **
ПЕНИ УНАККУП * пираман виду тантан*
МАНИК КУРАЛАНЕ ТАЛЕЛО * ВАЙЯМ АЛАНТАНЕ ТАЛЕЛО

О, голый манекен, Талело, -- Брахма послал тебе эту золотую колыбель, усыпанную рублями и бриллиантами, -- Ты измерил Землю, Талело [44]

ванджчанайАл вантха * пЭйччи мулайюнда*
анджчана ваннанай * айччи тхАлАттия **
сэнжсол маРайавар * сЭр путхувайп паттан сол *
энджчАмай валлаваркку * иллай идар тхане

Это десятилетие Паттарбирана, известного как Пудуваи, где живут чистоязычные ведические провидцы, напоминает Талатту Яшоды Сунг для темнокожего Господа, который выпил грудь лживой людоедки Путаны. У тех, кто читает его без ошибок, не будет печали. [53]

В следующем десятилетии Ажвар снова принимает образ Яшоды и зовет Господа Кришну для омовения. Из Периялвара Тируможи

Ты весь в гнилом масле и в грязи игрового поля; сегодня вечером я точно не позволю тебе заснуть, царапая себя. Как долго я ждал тебя с маслом и порошком мыльного ореха! О Нараяна, труднодостижимый Господь, приди омойся. [152]

Эти совершенные песни на чрезвычайно нежном тамильском языке в исполнении Паттарбирана, короля древнего города Пудуваи, напоминают о том, как полногрудая Яшода омыла Господа Шри Кришну цветом темнее, чем глубина океана. У тех, кто овладеет ею, не будет злой Кармы. [160]

Мы можем видеть, что в приведенных выше стихах Перияжвар изображает себя Яшодой и поет колыбельную, зовет Кришну для омовения после игры в грязи и т. Д. В этих стихах он прекрасно описывает телосложение Кришны, который еще ребенок.

То же и с Андалом. Андал — дочь Перияжвара. Она айония (не рожденная из чрева). Ее можно найти в саду Перияжвара. Перияжвар усыновляет ее. Она любила Господа Кришну с детства. Когда она достигла юного возраста, она решила выйти замуж не за кого иного, как за Господа Кришну. Она совершала врату, чтобы стать мужем Господа Кришны, и пела стихи под названием « Тируппаваи ». Таких 30 штук. В этих пасурах мы находим упоминания о Наппиннаи, Яшоде, Баладеве и Кришне. Во время написания этих стихов она предполагала, что живет в той же деревне, что и Кришна. Она представляла себя и своих подруг деревенскими гопи. Таким образом, она объявила себя гражданкой Нандавраджама. В конце враты она выходит замуж за Ранганатху (также называемого Рангаманнаром) в Шри Виллипуттуре.

В 16 пасурам Тируппавай Андал и другие друзья (гопи) достигают дома Нандагопы и просят привратника пройти внутрь. В 17 она просит проснуться Нандагопу, Яшоду, Баладеву. На самом деле она была в Шри Виллипутуре, но воссоздала Вриндаванам и получила от них даршан. Итак, Пиллаи Локачарья говорил об этом и не рождался снова буквально.

После этого есть только один случай, когда она нарушила молчание и ожила. Это когда Рамануджачарья был жив. У Рамануджачарьи была привычка петь ажвар пасурам, когда он шел за бхикшей. Однажды он пел пасурам в Наччияр Тируможи, который также является произведением Андала.

НАРУ НАРУМ ПОЖИЛ МАЛИРУМ СОЛАИ НАМБИККУ НАН НУРУ
ТАДАВИЛ ВЕННАЙ ВАЙ НЕРНДУ ПАРАВИ
ВАЙТТЕН НУРУ ТАДА
НИРАЙНДА АККАРА АДИСИЛ СОННЭН ЭРУ
тирувуДАЙЯН ИНРУ ВАНДУ ИВАИ КОЛЛУМ КОЛО

ЭмперуАну, находящемуся в тирумАл ирум Солаи, окруженном благоухающими садами, я предлагаю (из уст в уста) 100 сосудов, наполненных маслом, и 100 сосудов, наполненных аккара адисил (сладкий понгал). Придет ли сегодня ажагар (чье богатство день ото дня растет)
и примет эти два подношения?

Перевод Оппилиаппана Койла Варадарачари Сатхакопана

В этом стихотворении Андал хотел предложить 100 сосудов аккара адисил (сладкий понгал) и 100 сосудов масла Господу в Тирум Алирумчолай или Господу Сундарарадже. Вспомнив об этом, Рамануджачарья забеспокоился, выполнила ли Андал свое обещание подношения. Он сам принес их Господу. Когда Рамануджачарья добрался до Шри Виллипуттура, Андал ждал ее в артха-мантапаме за пределами ее первоначального святилища. Она поблагодарила Рамануджачарью и назвала ее «Анна», что означает «старший брат», потому что он выполнил ее обещание, как ответственный старший брат. По сей день она все еще находится в артха мантапам вместе со своим Господом. Это событие дало Рамануджачарье имя Годаграджа, что означает «старший брат Годы».

Это единственный случай, когда она вернулась из слияния. Она не родилась заново пастухом, как и Перияжвар.