Что означает «Лехем Ойни» «לֶחֶם עֹנִי»?

Второзаконие 16:3

לא תֹאכַל עָלָיו חָמֵץ שִׁבְעַת יָמִים תֹּאכַל עָלָיו מַצּוֹת לֶ׶ם

עֹנִי כִּי בְחִפָּזוֹן יָצָאתָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לְמַעַן תִּזְתֶֹר

יוֹם צֵאתְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם כֹּל יְמֵי חַיֶּיך

KJV переводит это как «хлеб скорби». Но другие (в основном еврейские источники) переводят его как «плохой хлеб». Какой правильный перевод?

Также очень непонятно, почему мацу (опресноки) называют «хлебом скорби»? Некоторые предположили (Ибн Эзра), что израильтяне ели мацу, когда были порабощены в Египте, отсюда и название «хлеб скорби», и что заключенных обычно кормят мацой. Но на самом деле нет никаких доказательств того, что маца была пищей израильтян в Египте или каких-либо других заключенных, если уж на то пошло. Другой перевод меня тоже не устраивает. Почему плохой хлеб? Не потому ли, что вкус мацы менее насыщенный, чем у хлеба? Идея о том, что маца более доступна по цене, чем хлеб, смехотворна, поскольку они оба состоят из одних и тех же ингредиентов! Так зачем называть это «хлебом бедняка»?

Кто-нибудь думает?

Вы также можете задать свой вопрос на StackExchange по иудаизму .
@user33515–Конечно, это хорошо подходит для библейской герменевтики.

Ответы (1)

Я бы перевел Второзаконие 16:1-3 так:

1 Отметь месяц Авив и приготовь Пасху Господу, Богу твоему, ибо в месяце Авив вывел тебя Господь, Бог твой, из Египта ночью.
2 и заколи пасху Господу, Богу твоему, из мелкого и крупного скота на том месте, где угодно Господу поставить имя Его.
3 Не ешьте с ним закваски. Семь дней будешь есть с ним опресноки, хлеб скорби [ты ел], когда поспешно вышел из земли Египетской. Так ты будешь помнить день своего исхода из земли Египетской во все дни жизни твоей.

Подробности:

введите описание изображения здесь

«Пресный хлеб» во многих культурах называется «лепешкой» и в основном состоит из двух ингредиентов: муки и воды, поэтому его также называют «хлебом для бедняков». Его можно приготовить, а затем сразу же испечь, так как отсутствие закваски означает, что нет необходимости в отдыхе и длительном замешивании, которое требуется для дрожжевого хлеба.

Согласно Исходу 12, за некоторое время до Абиба 10 (1) Бог сообщил Моисею и Аарону, что он намеревался вывести евреев из Египта в ночь на четырнадцатое (начиная после захода солнца тринадцатого). Они должны были есть пасху «поспешно» (Исход 12:11), и египтяне побуждали их «поспешить» покинуть свою землю (Исход 12:33), поэтому они взяли с собой только опресноки, которые у них были. в своих квашни (Исход 12:34).

Поспешный отъезд из Египта означал, что у евреев были ограниченные запасы, и только через некоторое время после Зива 15 Бог дал им перепелов и манну (Исход 16:13-14) - в ответ на голод, который вызвал им с любовью оглянуться на жизнь в Египте (Исход 16:2-3).

Существительное עֳנִי (H6040 Стронга - `оний ) означает «несчастье/бедность/страдание» и связано с прилагательным עָנִי (H6041 Стронга - `аний ), что означает «бедный/несчастный/смиренный/несчастный». Оба слова происходят от глагола עָנָה (H6031 Стронга - `анах ).

Евреи покинули Египет, обладая значительным богатством (Исход 12:34–35), но оно было бесполезно для добычи пищи в пустыне. Так что в еде они действительно бедняки.

Независимо от того, переводится ли לֶ֣חֶם עֹ֑נִי «хлеб бедняка» или «хлеб скорби», предполагаемое значение относится к бедности, поскольку страдание бедняка - это скудость (качество и количество) его хлеба насущного.


Примечания:
(1) Бог сказал Моисею и Аарону: « Этот месяц будет у вас началом месяцев » (Исход 12:2). Итак, они были в месяце Авиве. Требование об агнце (Исход 12:3) указывает на то, что Авив 10 еще не прибыл.

Вы говорите, что он называется «плохим хлебом» только потому, что количество и качество «лепешки» хуже, чем дрожжевого хлеба? Если это так, то это чисто символично! Просьба уточнить
Это не символично. Это буквально. Хлеб, который евреи ели при выходе из Египта (не до того, как они вышли, так как они должны были убрать всю закваску ДО выхода), был «хлебом бедняка», т.е. просто мукой и водой.
Хлеб, который евреи ели на Пасху, и после которого, пока не осталось ничего, был только мукой и водой. Дрожжи (закваска) - это то, что в значительной степени способствует вкусу. Выпечка хлеба в те дни была немного удачной, так как дрожжи (закваска) первоначально происходили из свободно плавающих в воздухе спор, которые могли быть как хорошими, так и плохими. Но как только у них было тесто, из которого получился ароматный хлеб, они могли сохранить его кусок (называемый «закваской»), чтобы смешать его со следующей партией теста. Лепешки (без соли и дрожжей) имеют гораздо меньший вкус, чем дрожжевой хлеб.
Но, конечно, требовалось гораздо меньше усилий и времени на подготовку, что соответствовало поспешности их отъезда.
Спасибо за уточнение. Ваш ответ был очень полезен :)
"EPV" - это ваш собственный перевод? И вы сделали эту графику на скриншоте с нуля или используете существующее программное обеспечение? Я не смог найти никакой информации о EPV из поиска Google.
@SeligkeitIstInGott Да, и программное обеспечение, и перевод мои. Я никогда не претендовал на звание эксперта по ивриту или греческому языку, но доступность библейских текстов с морфологией и лексикой, а также некоторые навыки разработки программного обеспечения побудили меня начать личный проект. Отсутствие у меня полномочий и неуклюжий характер моего обучения не были встречены с большим энтузиазмом на этом сайте, но, тем не менее, прогресс есть - два шага вперед... как говорится.
Я подозревал, что это так, но отчасти причина, по которой я спросил, заключается в том, что если вы использовали коммерческое программное обеспечение, я хотел изучить его, поэтому мне просто нужно было выяснить, действительно ли я просто не в курсе или вы начали свой собственный перевод.