Шри Чайтанья Чарита 2.15-16 говорит следующее:
..... Затем Господь, известный как истребитель армий демонов, дал грудное молоко самым возвышенным из благочестивых людей . И когда они смотрели на Верховного Господа, чьи прекрасные глаза были полны нежного сострадания, Его спутники испытывали радость. (Шри Чайтанья-чарита 2.15-16)....
У меня вопрос, что означают эти стихи? Как Прабхупада и другие гаудия-вайшнавы интерпретируют эти стихи?
Вот структура Чайтанья Чаритамрита (ЧЧ).
СС разделен на три части
Ади-лила рассказывает о жизни Чайтаньи Махапрабху до Саньяса (до 24 лет).
Мадхья Лила в основном содержит Его игры, когда Он путешествовал по Индии.
Последняя часть, Антья Лила, рассказывает о Его играх в Джаганнатха Пури.
В каждом из этих разделов есть главы, а в каждой главе — стихи. Теперь из вашего вопроса мы знаем, что вы говорите о 2.15-16, т.е. о главе 2, стихе 15-16. Но какая Лила? Этого мы не знаем. В любом случае я приведу ниже перевод стихов 2.15-16 всех трех лил, сделанный Прабхупадой.
Ади Лила 2.15-16
[Господь Брахма сказал:] «Сокровища безличного Брахмана распространились по миллионам и миллионам вселенных. Этот Брахман есть не что иное, как телесное сияние Говинды.
«Я поклоняюсь Говинде. Он мой Господь. Только по Его милости я могу создать вселенную».
Мадхья Лила 2.15-16
Шри Чайтанья Махапрабху обычно выражал Свой ум так: «Где Господь моей жизни, который играет на Своей флейте? Что мне теперь делать? Куда мне пойти, чтобы найти сына Махараджи Нанды?
«С кем мне говорить? Кто может понять Мое разочарование? Без сына Махараджи Нанды Мое сердце разбито».
Антя Лила 2.15-16
Таким образом, Шри Чайтанья Махапрабху освободил все три мира не только Своим личным присутствием, но и наделив других силой. Я кратко опишу, как Он наделил силой живое существо в Бенгалии.
В Амбуя-мулуке жил человек по имени Накула Брахмачари, совершенно чистый преданный, достигший больших успехов в преданном служении.
Итак, из этого мы знаем, что источник, из которого вы читаете этот стих, является, мягко говоря, очень и очень плохим переводом. Это нигде даже мало не связано с правильным переводом.
В любом случае вы можете прочитать Чайтанья Чаритамрит здесь .
Уничтожитель