В нескольких апологетических статьях (в том числе в одном моем ответе на другой вопрос) я вижу утверждение, что «имеются неопровержимые рукописные свидетельства, подтверждающие тот факт, что Библия точно передавалась во времени». Часто эти сайты содержат диаграмму, подобную следующей, без объяснения того, почему имеет значение количество копий или разрыв между оригинальной письменной версией и самой ранней известной рукописью.
Так как все это что-то доказывает? Доказывает ли это, что Библия является Словом Божьим? Если нет, то в чем смысл?
«Рукописное свидетельство», как следует из вопроса, служит доказательством того, что Библия передавалась точно во все времена. Это не доказывает, что Библия — это слово Бога.
Полезность знания того, что означают рукописные свидетельства и что они говорят нам о точной передаче Писания во времени, состоит в том, чтобы обратиться к утверждению, что «Библия много раз изменялась на протяжении многих лет» — обычному обвинению, выдвигаемому атеистами и неверующими. христиане.
Аргумент о доказательствах рукописи восходит к области литературной критики, которая стремится выявлять и устранять ошибки копирования, возникающие с течением времени. Независимо от того, насколько осторожными могут быть люди при копировании текстов, ошибки в процессе почти неизбежны. Чем чаще часть работы копируется, тем больше вероятность возникновения ошибки.
С точки зрения непрофессионала, процесс выявления и устранения ошибок осуществляется путем сравнения различных копий древних произведений и использования строгого подхода к определению того, что на самом деле содержал исходный документ. Проверяются все несоответствия и выводится первоначальный замысел.
Насколько хорошо это работает, сильно зависит от двух факторов, которые включены в диаграмму вопроса:
Хороший пример того, как сравнивать несоответствия для установления первоначального значения, можно найти в разделе «Рассуждение из Священного Писания» :
Предположим, у нас есть пять рукописных копий оригинального документа, которого больше не существует. Все экземпляры рукописи разные. Наша цель — сравнить копии рукописи и установить, что должно было быть сказано в оригинале. Вот пять копий:
Рукопись №1: Иисус Христос — Спаситель всего мира.
Рукопись №2: Христос Иисус есть Спаситель всего мира.
Рукопись №3: Иисус Христос – Спаситель всего мира.
Рукопись №4: Иисус Христос — Спаситель всего мира.
Рукопись № 5: Иисус Христос есть Вкус всего мира.
Не могли бы вы, сравнив копии рукописей, установить, что в оригинальном документе сказано с высокой степенью уверенности в том, что вы правы? Конечно, вы могли бы.
Когда дело доходит до применения текстовой критики к Писанию, Новый Завет, в частности, имеет подавляющее количество рукописных свидетельств. Что касается Ветхого Завета, то свидетельства не столь убедительны, и аргумент в пользу того, что они были точно переданы во времени, основывается больше на исключительной тщательности, проявленной писцами .
Конечно, Библия (или, точнее, переводы Библии) менялась с годами из-за ошибок (таких как та, что привела к « Злой Библии »). Такие ошибки привели к пересмотру Священного Писания, и возможно, что исправлений будет больше. Однако в подавляющем большинстве случаев мы можем с высокой степенью уверенности говорить о том, что Библия, которая у нас есть сегодня, очень близка к оригинальным рукописям и что она была точно перенесена во времени.
Итак, когда дело доходит до ответа на обвинение атеиста в том, что Библия с годами изменилась, аргумент, что мы не можем доверять Библии, основан на искаженном определении слова «изменилась». Они пытаются намекнуть, что мы не можем доверять Библии, потому что она так сильно изменилась, но факт в том, что у нас есть такие неопровержимые доказательства рукописи, что мы можем быть очень уверены в том, что смысл оригинальной рукописи был неверным. т потерял. Орфографические ошибки и ошибки переписчика, действительно очень мало стихов, которые кажутся «добавленными» или чтение которых оспаривается здравым смыслом .
Вышеизложенное должно быть ответом непрофессионала. и никоим образом не является полным или углубленным объяснением концепции или всех принципов, применяемых к текстовой критике. Если вам интересно, в Интернете есть множество ресурсов, обсуждающих эту тему. Для дальнейшего чтения и более глубокого понимания текстовой критики статья в Википедии — самое подходящее место для начала.
«Рукописные доказательства» не доказывают, что Библия — это слово Божье — это вопрос веры. Апологеты используют свидетельства рукописей, чтобы доказать, что Библия не изменилась с течением времени; скептики также используют свидетельства рукописей, чтобы доказать, что Библия изменилась с течением времени. Таким образом, требуется очень объективный человек, чтобы взглянуть на свидетельства рукописей и сделать выбор между этими точками зрения на основе отрывка за отрывком.
Ученые составили длинный список библейских несоответствий, пытаясь установить, какое из них с большей вероятностью ближе к оригиналу, хотя мало кто верит, что они могут постоянно возвращаться к оригиналу. Многие версии рукописи сгруппированы под такими заголовками, как западные интерполяции, западные неинтерполяции и т. д., что помогает установить, была ли скрытая цель некоторых возможных изменений, дополнений или исключений. Некоторые отрывки, которые наиболее критически настроенные ученые считают вставками, есть почти во всех современных Библиях (например, Марка 16:9-20), а Википедия предоставляет список библейских стихов, не включенных в современные переводы . Это свидетельствует об изменении и, весьма вероятно, представляет собой только те изменения или потенциальные изменения, на которые обратили внимание ученые.
Использование доказательств рукописи может быть сложной задачей, совсем не похожей на упрощенное представление о простом поиске самой ранней или наиболее вероятной из сохранившихся рукописей. Ученые могут читать рукопись стих за стихом, даже слово за словом, ища подсказки относительно исходного текста. Рональд Э. Клементс говорит в статье «Израиль в его историческом и культурном окружении», опубликованной в его книге «Мир древнего Израиля»., стр. 11, ясно, что Ветхий Завет был составлен как продукт очень продолжительной литературной деятельности, в которой можно выделить несколько совершенно отдельных и самодостаточных независимых произведений. Он говорит, что различие между «авторами» и «редакторами» становится все более размытым, а в некоторых случаях почти бессмысленным. Пророческие книги, например, явно не были написаны пророками, а представляют собой очищенные собрания пророческого материала, часто относящиеся к разным эпохам. Написание истории также демонстрирует все признаки того, что оно было сложной работой по составлению, дополнению и переосмыслению, которую в большинстве случаев теперь невозможно проследить с какой-либо более чем разумной вероятностью в отношении ее основных фаз.
Иногда ученые обращаются к небиблейским рукописям, чтобы узнать, знали ли ранние христиане об определенном спорном отрывке из Библии. Например, Альвар Эллегард предполагает в книге «Иисус за сто лет до Христа », стр. 18-19, возможность того, что стихи 15:3-8 могут быть интерполяцией, которой не было в версии 1 Коринфянам , которую знал Ириней, на том основании, что пытаясь опровергнуть последователей Маркиона, он мог бы использовать отрывок, но не сделал этого.
Так как все это что-то доказывает? Доказывает ли это, что Библия является Словом Божьим? Если нет, то в чем смысл?
Честно говоря, я не думаю, что это доказывает то, что пытается доказать. Во-первых, тот факт, что рукописей Нового Завета больше, чем любой другой книги древности, лишь доказывает, что очень многие люди интересовались ее чтением. Кроме того, в приведенной выше таблице не указано, что перечисленные рукописи очень часто не согласуются друг с другом. Вариации — это не просто типографские ошибки. Это вариации, в которых целые слова или фразы различны. Они также не являются вариациями, когда более старая рукопись имеет другой текст, чем более новая рукопись. Рукописи, созданные примерно в одно и то же время, по-видимому, не менее склонны к несогласию друг с другом.
Греко-английский Новый Завет Nestle-Aland предоставляет на каждой странице список альтернативных версий каждого стиха, когда это применимо. В качестве типичного примера мы могли бы рассмотреть Иоанна 1:1-20. Согласно аппарату, в этом разделе есть один стих с 5 различными греческими вариантами, один с 4 вариантами, три с 3 вариантами, три с 2 вариантами и один стих с одним вариантом: в среднем 1,25 варианта. за стих. Если эта выборка репрезентативна, возможно, что количество различных текстов Нового Завета, которые можно составить из всех различных рукописей, составляет порядка 1 с последующими 8000 нулями.
Ветхий Завет действительно не менее подвержен текстуальным искажениям. Беглый обзор аппарата Оксфордской еврейской учебной Библии (2-е изд.) показывает, что в Книге Бытия есть около 20 стихов, значение которых на иврите в оригинале неизвестно. В Книге Псалмов редакторы утверждают, что таких стихов более 500.
Наконец, даже если рукописи были идеально согласованы, их значения — даже на языке оригинала — могут быть искажены. Рассмотрим, например, отрывок:
Иоанна 5:26–28 (ESV)
26 Ибо, как Отец имеет жизнь в Самом Себе, так и Сыну дал иметь жизнь в Самом Себе .
27 И Он дал Ему власть производить суд, потому что Он Сын Человеческий .
28 Не дивитесь этому, ибо наступает час, когда все, находящиеся в гробах, услышат голос Его
Другие переводы похожи и кажутся верными греческому критическому тексту:
Иоанна 5:26–28 (NA27)
26 ὥσπερ γὰρ ὁ πατὴρ ἔχει ζωὴν ἐν ἑαυτῷ, οὕτως καὶ τῷ ἱῷ ἔΔωκεν ζωὴν ἔχειν ἐν τῷτῷ.
27 καὶ ἐξουσίαν ἔδωκεν αὐτῷ κρίσιν ποιεῖν, ὅτι υἱὸς ἀνθρώπου ἐστίν .
28 μὴ θαυμάζετε τοῦτο, ὅτι ἔρχεται ὥρα ἐν π πάντες ἱ ἐν τοῖς μνημείοις ἀκούσου ἐν τοῖς μνημείοις ἀκούσου ἐν τοῖς μνстаточно
Однако в данном случае в Критический текст вкралась ошибка. Поскольку текст в имеющихся рукописях не имеет пунктуации, редакторам Nestle-Aland необходимо определиться со схемой пунктуации. В этом конкретном случае они выбрали тот, который дает перевод:
И Он дал ему власть производить суд,
потому что он Сын Человеческий .
Не дивись этому,
ибо наступает час, когда все находящиеся во гробах услышат голос его
Однако выбранная ими схема дает еретическое прочтение, которое было признано и опровергнуто отцами церкви. (Редакторы King James допустили ту же ошибку при интерпретации византийского текста). Правильное чтение:
И Он дал ему власть также производить суд.
Что он Сын Человеческий ,
Не удивляйтесь этому:
ибо наступает час, когда все, находящиеся во гробах, услышат голос его
Альтернативное греческое прочтение было использовано Павлом Самосатским (3 в.) в поддержку своего аргумента о том, что Христос не был божественным (см., например, комментарий Иоанна Златоуста к этому отрывку , также резюмированный византийским комментатором Феофилактом).
Я считаю, что христиане должны принять Библию как вдохновленное Слово Божие верой, а не статистикой. Но я также считаю, что для понимания этого Слова требуется большая проницательность.
ЖоаоРодригес
Дэвид Стрэттон
Джоэл Коегоорн
Дэвид Стрэттон
Дэвид Стрэттон