Должен ли я обращаться к «Charge de Recherche» или «Directeur de Recherche» во Франции как «профессор»?

Во Франции есть два основных способа продвижения по службе на академических должностях:

  1. Maître de Conférences (доцент, в обязанности которого входит как обучение, так и исследования) -> professeur (профессор)

и

  1. Chargé de recherche (ответственный за исследования) -> Directeur de recherche (директор по исследованиям).

Обратите внимание, что во второй последовательности академических повышений не нужно преподавать, и должности в основном посвящены исследованиям (хотя можно выбрать преподавание, если он / она хочет).

Мой вопрос: при подаче заявки на должность (постдокторскую/постоянную) в команде поверенного в научных исследованиях, где он/она является ИП проекта, следует ли обращаться к ней/ему как к профессору («проф.»), скажем в сопроводительном письме? Технически это кажется неправильным, но, возможно, это не повредит, потому что их должности в любом случае эквивалентны профессорским.

Я хотел бы знать точку зрения (точки зрения) кого-то, кто знаком с французской системой!

Если вы собираетесь общаться на английском языке, выберите «Уважаемый профессор X», если на французском языке, выберите «Мсье» или «Мадам». Кстати, если вы общаетесь с британским профессором, вы должны написать «Уважаемый профессор X», только если он буквально профессор, в противном случае это сводится к «Уважаемый доктор X» или «Уважаемый мистер». В США я заметил, что телеведущие обращаются к лауреатам Нобелевской премии «Доктор X», а не «Профессор X», потому что некоторые считают, что доктор выше. Но не в Великобритании. Поведение за столом также сильно различается (руки сверху во Франции, руки на коленях в Великобритании, в США нет правил). Ах ах.
Это зависит от вашего определения академической должности. Является ли CEA — мой работодатель — академической организацией?
@BasileStarynkevitch Нет, это INRIA.
Я думаю, вам следует уточнить, о каком языке идет речь.
Вы можете отправить мне электронное письмо (на французском языке) наbasile@starynkevitch.net
@BasileStarynkevitch Спасибо, сделаю описание моей (несколько сложной) ситуации.
Я не получил никакого электронного письма. Укажите URL вашего вопроса
@BasileStarynkevitch Подойдет, но я не уверен, в чем смысл этого письма и почему вы хотите, чтобы я отправил URL-адрес этого вопроса, где вы можете получить к нему доступ здесь? И если я могу спросить, почему вы хотите, чтобы я писал по-французски (у меня средний уровень французского, поэтому я буду использовать Google переводчик, если напишу электронное письмо).
Вы также можете написать мне по электронной почте на английском или даже на русском языке; и я предпочитаю какой-нибудь URL, потому что "Человек науки" - это псевдо, а не настоящее имя.
@BasileStarynkevitch Только что отправил вам письмо!

Ответы (3)

Французская академия не любит титулы. Будь то студенты, коллеги или администрация, к людям редко, если вообще когда-либо, обращаются по их должностям. Я сам «метрдотель конференций», и никто не обращается ко мне иначе как «месье», а к моим коллегам другого пола обращаются «мадам». Вот так, без ерунды, без "профессор доктор", без "мэтр" - что было бы неуместно, потому что так обращаются к адвокатам и нотариусам, даже не "доктор".

Если вы хотите ошибиться в сторону формальности, что, возможно, лучше, пока вы не узнаете больше о человеке, о котором идет речь, и о том, как ему нравится, когда к нему обращаются, вы можете называть его «проф». Да, это неточно, но мы привыкли к тому, что внешний мир хочет навязать нам американские нормы титула. Вас может утешить тот факт, что во многих учреждениях есть «профессора-исследователи», поэтому chargé de recherches можно рассматривать как «младшего / младшего профессора-исследователя», к которому вы действительно обращались бы как к «профессору».

Лично мне было бы все равно, если бы иностранный заявитель начал электронное письмо со слов «Уважаемый мистер XYZ» (или мисс, если это уместно), и я сомневаюсь, что (м) кто-либо из моих коллег это сделал бы. Но я не решаюсь дать этот совет, поскольку возможно, что в некоторых французских академических субкультурах некоторые люди придают большее значение титулам. Я имею в виду юриспруденцию и медицину, особенно.

Однако никогда не обращайтесь к кому-либо как «Уважаемый поверенный в исследованиях Дюпон» или «Уважаемый Ч. Р. Дюпон». Это просто не используется в качестве приветствия, даже если этот человек использует этот титул на своем веб-сайте.

Есть американская шутка: называйте меня как угодно, но зовите меня МИСТЕР. Это приводит к забавным результатам. Не все для печати.
Я полагаю, что это Пратчетт заметил, что такие различия наиболее важны для тех, кто находится в самом низу лестницы.
Я хотел бы добавить, что (i) использование Prof, а не Professeur(e) будет сочтено фамильярным или грубым для большинства реципиентов, поскольку «le prof» — это элемент, используемый студентами и другими людьми вне пределов слышимости профессора, и (ii) единственная область, где профессор продолжает использоваться в качестве титула, - это медицина, как, например, в «Лоуренс Феррари берет интервью у профессора Дидье Рауля» ...
+1; единственное, чего вам, вероятно, следует избегать, — это называть их по имени в своем первом электронном письме, прежде чем вас каким-то образом пригласят сделать это.
@PeterWone При всем уважении, сэр Терри, вероятно, никогда не встречал профессора, доктора наук в немецком университете. Я бы также сказал, что он, вероятно, никогда не встречался с королевой, но, э-э…
Если вы хотите быть формальным, вы также можете использовать доктора <фамилия>. Pr, как вы заметили, - это особое название во Франции, которое не имеет того же значения, что и американское. Вы можете проверить, является ли он Pr, выполнив поиск в Интернете.
@KonradRudolph Королева никогда бы не признала нарушение протокола. Если бы премьер-министр пришел в трусах на голове, она бы закончила встречу, не сказав ни слова и даже не улыбнувшись. Немецкое требование точности и правильности не ограничивается социальной иерархией. Конечно, вы нашли исключение, но поищите "юмор".
@PeterWone «ищите «юмор»» — мой комментарий был, по сути, попыткой сделать это.
@KonradRudolph - я заслужил это. Сухой, сдержанный юмор — мое личное дело. Жить мечом...

Как указано в предыдущем ответе, французская академия не использует никаких названий. Такие термины, как «метрдотель конференций», «профессор университетов» — это всего лишь должность, которую вы занимаете, а не титул, который у вас есть.

Если вы пишете электронное письмо на французском языке, лучше всего начать с «Bonjour» или «Bonjour Monsieur, «Bonjour Madame». Честно говоря, поскольку я больше не аспирант, я избегаю использования «Monsieur». или "мадам", потому что я думаю, что это может установить своего рода иерархию в отношениях. В большинстве случаев вы получите электронное письмо, начинающееся только с "Bonjour". Кстати, во французской системе нет ничего необычного в том, чтобы начать электронная почта "Bonjour".

В некоторых случаях человек, с которым вы связываетесь, может просто называть вас по имени «Bonjour X» и использовать «vous», что является формальным «вы» на французском языке. Также очень принято называть кого-то по имени и использовать формальное «вы». Затем может стать странным, если кто-то зовет вас по имени, а вы называете его/ее мадам/месье.

Я просто использую часть Monsieur/Madame для официальных электронных писем, связанных с администрацией. То же самое относится и к иерархии, потому что, когда администрация связывается с вами, в большинстве случаев электронное письмо, которое вы получаете, является очень формальным и использует «мадам/месье». Затем, чтобы избежать иерархического контекста, может быть, лучше начинать такую ​​почту с «Мадам/Месье».

Если вы пишете свое электронное письмо на английском языке, то вы можете просто позвонить Уважаемому профессору X. Нет ничего странного в том, чтобы получать такое электронное письмо. Вы можете использовать те же международные нормы, которые используются в научных кругах.

Когда вы говорите «называть вас по имени», вы имеете в виду имя или фамилию?
Я имею в виду имя. Это очень распространено во французской системе.
Затем может стать странным, если кто-то зовет вас по имени, а вы называете его/ее мадам/месье. Странно, но не неслыханно. Когда я уже повзрослел, познакомился со своим учителем начальных классов, он назвал меня по имени и « ту» , и я, конечно, выбрал «месье» и « вы » :) Он был старым школьным учителем и при этом стариком. время. ОП: отношения tu/vous обычно заканчиваются на уровне старшей школы (все являются vous ), а затем превращаются в tu для обеих сторон одновременно.

Используйте любой заголовок, который они используют на своем веб-сайте. Например,

  • Используйте Dr Alpha Bravo или Professor Alpha Bravo , если они появятся.

Когда заголовки не используются, например,

  • Их веб-сайт использует Alpha Bravo, PhD , вы можете по праву использовать Dr Alpha Bravo , но можете предпочесть Alpha Bravo , так как они дискретны в своем названии.

Если заголовки не используются, вы, вероятно, будете уверены в их имени, например, Alpha Bravo . (Хотя вы можете погуглить их имена, найти и использовать название, которое появляется в прессе.)

Не думайте, что ученый принимает национальные условности/стереотипы, особенно если он не является коренным жителем.

Мне пришлось понизить голос, потому что это совсем не по-французски, извините.
@PatrickT Использование титула, который кто-то использует сам, - это не по-французски?
Как указал пользователь 135767 в своем ответе, нет, вы бы не стали. Обратите внимание, что вы не будете обращаться к королеве Англии по титулу на ее веб-сайте, вместо этого «Дорогая королева Англии» будет «мадам», так что это не только во Франции.
@PatrickT Я отредактировал для ясности. (Высокопоставленные лица не имеют значения, они не поддерживают веб-сайты, в отличие от ученых, когда они у них есть.)
@PatrickT: хотя я полностью согласен с вами по поводу французской части, я думаю, что для HMQ это скорее будет «Ваше Величество». Кстати, я нахожу эти титулы совершенно нелепыми, включая наш «мэтр» в разговоре с адвокатом....
«Мадам» объясняется здесь: royal.uk/contact , если вы откроете «Ваше Величество», она никогда не ответит ;-)