Ефесянам 2:3, «διανοιῶν» единственного или множественного числа?

Ефесянам 2:3 (GNT):

  1. ἐν οἷς καὶ ἡμεῖς πάντες ἀνεστράφημέν ποτε ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις τῆς σαρκὸς ἡμῶν, ποιοῦντες τὰ θελήματα τῆς σαρκὸς καὶ τῶν διανοιῶν , καὶ ἦμεν τέκνα φύσει ὀργῆς, ὡς καὶ οἱ λοιποί·

Ефесянам 2:3 (латинская Вульгата):

  1. in quibus et nos omnes aliquando conversati sumus in desideriis carnis nostrae facientes voluntates carnis et cogitationum et eramus natura filii irae sicut et ceteri

Ефесянам 2:3 (DRB):

В котором и мы все беседовали некогда, в желаниях плоти нашей, исполняя волю плоти и помыслов наших , и были по природе чадами гнева, как и прочие:

Английские переводы греческого слова этого стиха (διανοιῶν):

  • мысли (ДРБ).
  • ум (КЯВ, АСВ).
  • умы (CEV, GNT, ABPE).

В единственном или во множественном числе? Если во множественном числе, то что предпочтительнее: мысли или умы?

А как насчет латинского слова (cogitationum)?

Есть ли в некоторых оригинальных греческих рукописях множественное число, подобное тому, что я представил выше, и некоторые другие в единственном числе? Следовательно, KJV и ASV?

Это множественное число. Если опираться на формы артикля (т.е. των), то это большая подсказка для неизвестных слов. Я не вижу никаких текстовых вариантов для NA28 на моем iphone. Разнообразные переводы, которые вы предоставляете, очень интересны, но я ничего не имею по этому поводу.
Это родительный падеж женского рода во множественном числе
@Dottard, тогда почему KJV, ASV перевели это как единственное число?

Ответы (1)

διανοιῶν (dianoiōn) — существительное в родительном падеже женского рода во множественном числе от корневого слова διάνοια (dianoia), которое встречается в Новом Завете 12 раз и всегда в единственном числе, за исключением Еф. 2:3, где оно стоит во множественном числе.

BDAG предлагает пять значений этого слова, но только три из них встречаются в Новом Завете следующим образом:

# 1 способность мышления, понимания и рассуждения, понимания, интеллекта, ума ; например, Еф. 4:18, 1 Иоанна 5:20, Евр. 8:10, 10:16.

№ 2 ум как способ мышления, расположение, мысль, ум ; например, 2 Петра 3:1, Луки 1:51, Кол 1:21.

#5 (только множественное число в Новом Завете) разум в чувственном аспекте, чувстве, импульсе , в плохом смысле (Чис. 15:39), Еф. 2:3.

Большинство современных версий переводят это слово как:

  • НИВ: мысли
  • ESV: желания… ума
  • БСБ: мысли
  • NASB: желания… разума
  • KJV: желания… ума

    … и т. д. Все это допустимые переводы διανοιῶν (дианойон) во множественном числе.

Элликотт отмечает:

В похотях нашей плоти, исполняющих желания плоти и ума. Параллелизм этих двух предложений очень ясно иллюстрирует расширенный смысл, в котором слово «плоть» используется св. Павлом, что действительно может быть видно из списка дел плоти в Галатам 5:19-20. Ибо здесь «плоть» в первом предложении включает в себя как «плоть, так и разум» (или, точнее, мысли) второго; то есть она включает в себя и аппетиты, и страсти нашей плотской природы, а также «мысли» самого ума, поскольку он посвящен этому зримому чувственному миру, отчужденному от Бога и потому находящемуся под влиянием силы зла. На самом деле, в Писании грехи «плоти», «мира» и «дьявола»

+1, лучший ответ, надеюсь, ты напишешь что-нибудь о латинском слове (cogitationum)?
Извините, но я очень мало знаю о латыни - я знаю только греческие и еврейские тексты.