Если Тора говорит, что Яаков был слеп, то как он мог видеть сыновей Йосефа?

Берешит 48:10 начинается так:

וְעֵינֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ כָּבְד֣וּ מִזֹּ֔קֶן לֹ֥א יוּכַ֖ל לִרְא֑וֹת

Глаза же Израиля померкли от старости, так что он не мог видеть.

Однако пасук 8 говорит:

וַיַּ֥רְא יִשְׂרָאֵ֖ל אֶת־בְּנֵ֣י יוֹסֵ֑ף וַיֹּ֖אמֶר מִי־אֵֽלֶּהף

И увидел Израиль сыновей Иосифа и сказал: «Кто это?»

В стихе 11 также говорится:

וַיֹּ֤אמֶר יִשְׂרָאֵל֙ אֶל־יוֹסֵ֔ף רְאֹ֥ה פָנֶ֖יךָ לֹ֣א פִלָּ֑לְתִּי וְהִנֵּ֨щало Киor אֹתִ֛י אֱלֹהִ֖ים גַּ֥ם אֶת־זַרְעֶֽךָ׃ אֶת־זַרְעֶֽךָ׃ אֶת־זַרְעֶֽךָ׃ אֶת־זַרְעֶֽךָ׃ אֶת־זַרְעֶֽךָ׃ אֶת־זַרְעֶֽךָ׃ אֶת־זַרְעֶֽךָ׃

И сказал Израиль Иосифу: «Я и не думал увидеть лицо твое; и вот, Бог позволил мне увидеть и твое семя».

В чем здесь противоречие? Там дважды говорится, что Яаков видел их, но также говорится, что он не мог видеть. Раши об этом не говорит.

Я думал об этом же вопросе во время сегодняшнего Чтения Торы. Эшкоа за вопрос и ответы.

Ответы (3)

Раши не обращается к этому, но другие комментаторы обращаются. Ибн Эзра, Рашбам, Сфорно и Чезкони согласны с этим: Яаков был «юридически слепым» до такой степени, что не мог видеть никаких подробностей, но мог видеть, что там был человек.

Это действительно похоже на личный опыт. Моя мама почти такая же: она различает формы, но не различает детали без очков.

Чтобы процитировать эти источники:

Сфорно :

ראה שהם בני אדם אבל לא הכיר מי הם:‏

Он видел, что там были люди, но не узнавал, кто они.

Рашбам :

אף על פי שכתוב לפנינו ולא יוכל לראות. יש רואה דמות אדם ואין מכיר דמות פניו.‏

Несмотря на то, что в предыдущем стихе было сказано, что он не мог сказать, он мог видеть форму человека, даже если он не мог видеть детали на лице.

Ибн Эзра :

ואחר שאמר וירא ישראל את בני יוסף איך יאמר לא יוכל לראות. רק טעמו לראות היטב שיכירם.‏

После того как в стихе говорится: «И увидел Исраэль детей Йосефа», как можно было сказать, что он не мог видеть? Скорее, стих (в котором говорится, что он не мог видеть) означает, что он не мог видеть достаточно деталей, чтобы распознать их.

(Переводы любезно предоставлены @Shokhet)

ИМХО РаШ: «Я обращаюсь к этому, как указывает @ user6591 в своем ответе .

Здесь Бааль ха-Турим говорит посмотреть, что он написал в главах Вайецей 29 17 ועיני לאה רכות. Там он говорит, что есть три псукима, которые начинаются одинаково. Тот, ועיני ישראל כבדו מזקן & ועיני רשעים תכלנה, איוב י׳א כ׳. Он говорит, что глаза Лии ослабели из-за того, что она боялась выйти замуж за Эйсава. Он цитирует Медраш Агадол (8), что глаза Яакова ослабели, потому что он увидел Йеравам и Ахав, выходящих из Ефрема и Менаше. Вот почему ослабели глаза Лии и глаза Яакова из-за глаз ришаим. Итак, согласно этому, глаза Яакова были в порядке, пока он не увидел Ефрема и Менаше.

Раши в Вайечи также упоминает эту идею о том, что Яаков потерял свой руах хакидеш после того, как увидел плохое потомство, Еравама и Ахава от Ефрема и Иегу и его сыновей от Менаше. Он цитирует Tanchuma #6, в котором на самом деле спрашивается, как могло случиться, что Яаков не узнал их, проведя с ними семнадцать лет.

Ответ - потеря шхины. Можно было бы объединить эти два пшатима, слабые глаза были результатом лос руах хакодеш, и я почти уверен, что когда я был ребенком в школе, это было стандартом, но Танхума продолжает, что Йосеф молился за руах хакодеш вернуться, что он и сделал. Раши также упоминает об этом, но в пассуке 9, до того, как Тора упоминает, что глаза Яакова были слабыми, поэтому, если вы не можете заявить, что часть не в порядке, или какая-то другая идея, кажется, что они не будут работать вместе.

Или HaHayim HaQadosh в этом стихе также приводит Tanhhuma, который вы цитируете (в частности, 48:8 ).
С уважением, этот ответ можно было бы значительно улучшить, если бы он был отформатирован и сформулирован более кратко.

это не говорит, что он не мог видеть. это говорит, что его глаза были "тяжелыми".

однажды где-то прочитал мидраш, в котором говорится, что он не мог открыть веки из-за того, что они опухли, и их нужно было приоткрыть, чтобы он мог видеть. вероятно, из-за его огромной хасмада обучения день и ночь.

לא יוכל לראות?Что насчет
@Scimonster имеет ‏значение в комментариях?
@Shokhet Возможно, но я сделал это со своего iPad и не подумал об этом.
....имея в виду, в процитированном стихе действительно говорится, что его глаза были тяжелыми, но также говорится (сразу после этого) «לֹ֥א יוּכַ֖ל לִרְא֑וֹת»
@Scimonster, твой вопрос в мидраше, а не во мне. а по вашему как вы объясните слово "тяжелый"