Есть ли разница в том, как Иисус, Илия и Енох попали на небеса?

Я основываюсь на предыдущем вопросе, расположенном здесь .

Меня не устраивают ответы на вопрос, и я хочу конкретно спросить, действительно ли текст, описывающий способ, которым Енох и Илия попали на небеса, отличается от того, как Иисус попал на небеса?

Моя мысль была такой: в Иоанна 3:13 конкретно сказано «вознесся». Енох и Илия были взяты. Разве слово «вознесся» не означает, что Иисус сам заслужил свой путь или своей собственной силой взял себя на небеса? Хотя на первый взгляд кажется противоречием между Новым и Ветхим заветами, что на самом деле Иисус — единственное существо, которое вознеслось (своей собственной силой) на небеса?

Поддерживает ли еврейский или греческий текст эту концепцию, или это просто мои собственные мысли в объяснение?

Справочный текст:

Иоанна 3:13-14 (KJV) (Иисус сказал) «И никто не восходил на небо, кроме сшедшего с неба, Сына Человеческого, сущего на небесах. 14 И как Моисей вознес змию в пустыне, так должно вознесену быть Сыну Человеческому:

Бытие 5:22-24 (KJV) И ходил Енох с Богом после того, как он родил Мафусаила триста лет, и родил сыновей и дочерей: 23 И всех дней Еноха было триста шестьдесят пять лет: 24 И ходил Енох с Богом: и он не был; ибо Бог взял его.

2 Kings 2:11 (KJV) И было, когда они еще шли и разговаривали, вот, явилась колесница огненная и кони огненные, и разлучили их обоих; и понесся Илия в вихре на небо.

Иисус говорит так: « [17] Потому любит Меня Отец, что Я отдаю жизнь Мою, чтобы опять принять ее. [18] Никто не отнимает ее у Меня, но Я отдаю ее Сам от Себя. Имею силу отложить его, и имею власть опять взять его . Эту заповедь Я получил от Отца Моего. » — Иоанна 10:17-18 (KJV) Вы никоим образом не навязываете текст. Ни Енох, ни Илия, ни любой другой человек не имеют такой силы и власти.
+1, я думаю. И я проголосовал за то, чтобы оставить его открытым, при условии, что в лучшем случае: если ваш вопрос приводит к "Do the underlying texts demonstrate clear 'active' or 'passive' verb tenses?"(где кто-то действует или подвергается действию), то я думаю, что это очень простой - простой - вопрос для ответа. Однако, если вы направляетесь в другом направлении, я думаю, что это неясно - или, по крайней мере, дубликат вопроса, на который вы ссылаетесь.
Разве слово «вознесся» не означает, что Иисус сам заслужил свой путь или своей собственной силой взял себя на небеса? Этот вопрос фокусируется на влиянии глагольных форм на исходный язык, но он оценивает несколько отрывков, ведущих к единому выводу, который приближается к систематическому богословию. Уже шатко. Ответы будут очень субъективными. Более того, это может повлиять на другие вопросы доктрины, в зависимости от окончательной интерпретации. Если Христос не может вознестись сам по себе, то, например, не может быть троицы. Доктринальные последствия хороши, если мы говорим об этом заранее.

Ответы (4)

Противоречие исчезает, если ни Енох, ни Илия не попали на небо. В Бытии говорится, что Бог забрал Еноха, но никто не знает, куда. В отрывке не говорится, что он был взят на небеса. Куда бы его ни отвели, он в конце концов умер, как и все мужчины. Послание к Евреям также подтверждает, что Енох в конце концов умер.

Верой Енох был переведен, что он не увидит смерти; и не нашелся, потому что Бог перевел его: ибо прежде своего переселения он имел сие свидетельство, что угодил Богу...

... Все они умерли в вере , не получив обетований, но видев их издалека, и убедились в них, и обняли их, и исповедали, что они пришельцы и пришельцы на земле» (Евреям 11:5 и 5). 13

Автор говорит, что каждый человек, которого он только что описал, умер. Енох был одним из первых людей, и его окружали люди, которым предстояло прожить сотни лет. Если бы Бог привел его куда-нибудь, где он был бы один, это означало бы, что он никогда не был свидетелем смерти.

Илия был вознесен на небеса огненной колесницей, но это был не какой-то межпространственный мир. Его просто подняли в небо и перевезли куда-то еще. После того, как Илия был «взят на небеса», он пишет письмо Иораму:

В его дни идумеяне вышли из-под власти Иуды и воцарились.

И выступил Иорам с князьями своими, и все колесницы его с ним, и встал ночью, и поразил окруживших его идумеян ​​и начальников колесниц.

И вышли эдомитяне из-под руки Иуды до сего дня. В то же время вышла из-под его руки и Ливна; потому что он оставил ЯХВХ Бога отцов своих.

Кроме того, он устроил высоты на горах Иудейских и ввел жителей Иерусалима в блуд, и принудил к этому Иудею.

И пришло к нему письмо от Илии пророка , в котором говорилось: так говорит Господь Бог Давида, отца твоего: за то, что ты не ходил путями Иосафата, отца твоего, и путями Асы, царя Иудейского,

Но пошел путем царей Израильских и ввел Иудею и жителей Иерусалима в блудодеяние, подобное блудодеяниям дома Ахавова, и убил братьев твоих в доме отца твоего, которые были лучше чем ты сам:

Вот, великой язвой поразит Яхве народ твой, и детей твоих, и жен твоих, и все имущество твое;

И будешь иметь сильную болезнь от болезни кишок твоих, так что от болезни внутренности твои будут выпадать изо дня в день» 2 Паралипоменон 21:8-15

Иешуа — единственный человек, вознесшийся на небеса.

Я не уверен, что мы можем предположить, что Енох умер. Хотя в отрывке может и не говориться, что Енох был взят на небеса, в нем также не говорится, что он умер. Во всей Книге Бытия каждый праотец, от Адама до Иосифа, явно умер; единственным исключением является Енох.
@JohnMartin Енох не попал на небеса/куда бы не своей собственной силой, он был взят. За Илией была послана колесница. Иисус, как он сам говорит, снова начал свою жизнь силой, данной ему перед смертью. Это то, что отличает его от других. Он умер, полностью уверенный в том, что сможет победить смерть, и его уверенность подтвердилась. То, что Он сделал для себя, Он сделает и для тех, кто так же уверен в том, что Он им дает, как и Он в том, что дал Ему Отец.
@enegue Я верю, что Енох и Илия были взяты Богом, тогда как Иисус вознесся сам.
+1, из-за текстовых достоинств, лежащих в основе ответа, хотя я думаю, что это не «сильный» ответ - в смысле «действительности». Итак, я добавил еще один вопрос, чтобы опровергнуть это предположение в другом месте: «Действительно ли Енох умер?» . В Послании к Евреям — в том же контексте — говорится, что «Енох не вкусил смерти», так что это кажется довольно простым. Но, я надеюсь, вы сможете объяснить свой вывод более подробно.
Илия не попал в рай. Через 7 лет после того, как он был взят в небо, царь получил письмо от Ильи лично. Это означает, что Илия все еще был на земле. Новое в вашем понимании значения слова самаим ... Оно дуалистично в зависимости от контекста и никогда в отношении загробной жизни, поскольку евреи никогда не верили в загробную жизнь вплоть до 4 века. Речь Марфы со Христом в 11-й главе Иоанна свидетельствует об этом понимании.
Интересный аргумент, но мне придется проголосовать против. В стихе 5 ясно говорится, что Енох не умер. В стихе 13 говорится: «Все эти» только в отношении небольшой группы людей с 7 по 12. Во всей главе веры есть объединяющая тема, но есть и подразделения людей, которые группируются вместе и описываются как группа. 32–34, 35 и 36–38 — хорошие примеры. Так что ваша интерпретация неверна.
@ Эндрю, Енох не видел смерти в то время . Это не означает, что он не умер много лет спустя, о чем прямо сказано в Евреям 11:13: « все они умерли ». И даже если отбросить этот неудобный факт, здесь все равно нет упоминания о том, что кто-то идет на Небеса Божьи.

С точки зрения физического движения Иисус вознесся в стиле Space-X и должен был вернуться в стиле Space-X (в течение следующих 40 лет, как описано в Иеремии 33 и Захарии 14). Однако греческое слово «поднято» стоит в пассиве, указывая на то, что он был притянут, словно небесным притягивающим лучом:

http://biblehub.com/text/acts/1-9.htm

В Иоанна 3:13 используется другое слово койне в действительном залоге (отсюда и вопрос), но поскольку оно указывает на событие, описанное в Деяниях 1:9, следует понимать, что он сделал это под властью Бога, а не своей собственной.

http://biblehub.com/text/john/3-13.htm

Пассивный залог «взят» используется как для неодушевленного якоря, так и для безжизненного трупа:

Act_20:9 Некоторый юноша, именем Евтих, сидел у окна и заснул крепким сном; и, когда Павел долго проповедовал, он заснул, и упал с третьего чердака, и взят был мертвым. ... Act_27:40 И, подняв якоря, бросились в море, и развязали руль, и подняли грот по ветру, и поплыли к берегу.

«К евреям» читается из опыта Еноха в Септуагинте Септуагини (греч. койне), в котором используется совсем другое слово, поэтому нет оснований думать, что это произошло таким же образом.

Полет Илии описывается как совершенный божественным вихрем. В Новом Завете не упоминается вихрь в связи с вознесением Иисуса, так что между ними есть заметная разница. И было указано, что его бегство, по-видимому, было более локальным, поскольку позже в своей жизни он участвовал в местной политике.

Итак, чтобы ответить на ваш вопрос, полет Иисуса, в то время как действие Бога, а не самостоятельный полет, на самом деле было уникальным, и только он прошел весь путь туда, где был Бог, чтобы сесть одесную Бога.

Да, Иисус попал на небеса, хотя там никогда не было ни одного человека с Земли. Иоанна 3:13 разъясняет это. Кроме того, никто никогда не сможет последовать за Христом на небеса, как он свидетельствовал в Иоанна 7:33,34; 8:21-27; 13:33, 36 и 14:2,3.

Апостолы также знали это и доказали свое знание, данное Христом в Деяниях 2:24-36 о царе Давиде.

Этот конкретный момент приводит современный мир к кризису доктрины загробной жизни, которая должна либо отвергнуть Христа и принять мировоззрение, либо отвергнуть традиционное учение и следовать за Христом, отрицая учение о загробной жизни.

Я говорю, выбирай жизнь. Верьте во Христа и живите снова, потому что его учение согласуется с воскресением и пророчеством от до сотворения в Иове до Бога, нисходящего, чтобы жить на земле вечно в Откровении 21.

Илия отправил письмо царю через 7 лет после того, как его подняли в колесницу, так что он все еще был жив на земле, но где-то в другом месте.

Енох просто исчез из маминого знания. Если он жив, то где-то спрятан, как Эдем. Для всего человечества он мертв, но добро может скрыть от нас что угодно, и мы все равно будем невежественными дураками, думая, что нормальные пути верны.

Как сказал добрый Бог: «Мои пути — не ваши пути…»

Иеремия 11:9 часов на ум

В этой связи есть интересный фрагмент текста в 3-й части старой латинской версии Gesta Salvatoris (она же Evangelium Nicodemi). Хотя в настоящее время все ученые считают это произведение поддельным или просто еще одним апокрифическим «литературным сочинением» неизвестного автора 4-6 веков, есть много отрывков и выражений, которые заставляют меня поверить, что здесь есть элементы более старой версии о том, что случившегося до, во время и после воскресения Спасителя, каким-то образом избежавшего ранней цензуры, которая могла применяться к некоторым разделам канонических евангелий.

В то время как различные персонажи в Gesta Salvatoris свидетельствуют о том, что видели, как Иисус вознесся на небеса (и используется обычное евангельское выражение « vidimus eum ascententem in caelum > мы видели, как он восходит на небеса»), в конце третьей части Енох и Гелиас появляются в раю после Христос принес туда мертвых из ада, нижнего мира.

Затем Енох говорит:

« Ego sum Enoch, qui verbo DN̅i hic sum translatus; iste autem qui mecum est, Гелиас est Thesbites, qui curru igneo hic est adsumptus. > Я Енох, который был перенесен сюда по слову ГОСПОДА, а тот, кто здесь со мной, это Илия, который был взят сюда на (с помощью) огненной колесницы (или повозки)».

После краткого рассказа об их будущей битве с антихристом (как в книге Откр.) текст продолжается:

«postque triduum & dimidium diei, iterum vivi in ​​nubibus acceptendi. > через три с половиной дня, будучи снова живым, быть вознесенным в облака».

До сих пор текст, касающийся физического вознесения, не сильно отличается от других известных канонических отрывков, заставляя задуматься, какова на самом деле природа этого «currus igneus». Но к концу повествования о братьях-близнецах Карине и Левтиусе все становится более явным. Текст подтверждается древнейшими рукописями Gesta Salvatoris.

Здесь братья рассказывают об умерших, которые были воскрешены Спасителем и которым было разрешено праздновать его воскресение с родителями, живущими на земле в течение трех дней:

«Quia tantum tres dies permissi sumus, qui resurreximus a mortuis, celebrare in Hierusalem pascha DN̅i cum viventibus parentibus nostris, in testimonium resurrectionis XP̅i DN̅i; et baptizati sumus in Sc̅o Iordanis flumine, accipientes singuli singuli stolas DN̅̅̅brantescha albas. Et post tres. rapti sunt a nubibus omnes qui nobiscum resurrexerunt; & perducti sunt trans Jordanen, & iam a nemine visi sunt.> как и нам, воскресшим из мертвых, позволено праздновать Пасху Господню с живыми родителями только три дня, свидетельствуя о воскресении Христа-Господа. И крестимся мы в святой реке Иордане, получив каждый ризу белую. И после трехдневного празднования Пасхи Господней воскресшие с нами (Карин и Левтий) уносятся облаками, и влекутся за (реку) Иордан, и никем (более) не виданы. ”

Только в более позднем Парижском кодексе BNF 3784 предлог «а» был заменен на «в». У Einsiedeln SBE 324 есть еще более странный вариант:

«...reper(ti) sunt a nubibus, omnes qui nobiscum resurrexerunt, & perducti sunt trans Iordanem, & iam a nemine visi sunt. > были замечены/узнаны облаками и уведены.."

Люди могут сказать, что это ошибки писцов в более ранних рукописях, которые были скопированы, но я в этом не уверен. Если вы свяжете это с Деяниями 1, 9 «et nubes suscepit eum» , начинаешь задаваться вопросом, что же это были за облака.

Одно из объяснений состоит в том, чтобы дать читателю приятный образ, в котором Христос грациозно вознесен, мягко смешиваясь с каким-то туманом, которым в конечном счете является облако, но этот образ резко контрастирует с употреблением глагола « rapere» в Gesta, что означает отнять силой. В конце концов, вы остаетесь со своими собственными представлениями об аде, рае и рае, а также о раннем общественном воздушном транспорте.

Для агностиков все предельно ясно, но для того, кто верит в воскресение как в реальность, вознесение, которое мы собираемся праздновать завтра, становится либо метафизической, либо астрофизической проблемой. Следует также сказать, что воскресшие мертвецы в Gesta действительно обладают телами, которые не являются полностью материальными. На мой взгляд, если бы все это было выдуманной историей, можно было бы ожидать, что они будут описаны как обладатели нормальных тел.

Обновлять:

«огненные колесницы» Отрывок из 4 Царств 2,11 также следует читать в версии Септуагини, которая сильно отличается от еврейского текста. На самом деле вся глава довольно удивительна. Существует хороший английский перевод сэра Ланселота К.Л. Брентона, которым владеет большинство людей в США, интересующихся этой темой. Насколько я могу судить, это очень точный перевод. Я использую латинский перевод кардинала Хименеса, Рим, 1588 г., в котором есть хороший аппарат, хотя я понимаю, что перевод в значительной степени основан на греческом тексте Ватиканского кодекса.

Что касается Gesta Salvatoris, единственный отрывок в Новом Завете, в котором говорится о воскресении мертвых после воскресения Господа, находится в Евангелии от Матфея, глава 27, 51b–53. Эта тема подхвачена в Gesta Salvatoris, но поскольку сама эта часть не является каноническим текстом, модератор вполне может удалить мой пост, так как я не понимал, что на этой платформе можно цитировать только отрывки из канонических писаний.

С другой стороны, если бы евангелисты знали в свое время, что большая часть материала, который они не включили в евангелия из соображений краткости и краткости, позднее будет сочтена ложной, они могли бы попытаться значительно расширить свои отчеты.

Справочный текст:

Евангелие от Матфея, Old Latin Codex Vercellensis, издание Gasquet; Глава 27 (в этой части текста есть несколько вариантов относительно современных редакций)

«51b [Et ter]raemotum factum est magnum et petrae fissae sunt! 52. Et Monumenta patefacta sunt, et mult(a) corp(or)a Santorum dormi(ent)ium sur(re)xerunt. 53 Et (ex)euntes de (m)onumen(tis p)ost resur(recti)onem ipsius uene(runt) in sanc(tam) civitatem (et mul)tis appa(ruerunt)"

51б «И произошло сильное землетрясение, и скалы разверзлись. 52. И разверзлись гробы, и воскресли многие тела умерших верующих. 53. Оставив гробы по воскресении Его, они пришли в святой город и явился многим.

Тиндейл 1526 г. «..и земля содрогнулась, и камни разверзлись, и гробы разверзлись, и восстали тела многих усопших святых; и вышли из гробов по воскресении Его, и пришли в святой град, и явился многим"

Что касается вопроса, который ставит г-н Хиг, кажется трудным судить только из Писания, каковы метафизические последствия его вопроса. Глава в II Царств является хорошим примером. Либо человек интерпретирует события, рассказанные в нем, как простые сказки, либо верит, что они произошли так, как они описаны в тексте. В последнем случае возникает ряд проблем, которые невозможно решить с помощью одних только библейских текстов.

Добро пожаловать в БХ. Пожалуйста, уделите несколько минут туру по сайту здесь: hermeneutics.stackexchange.com/tour . Я засчитал пункт. для облегчения чтения, а некоторые цитаты выделены курсивом, чтобы отделить их от ваших комментариев. Но поскольку материал основан на неканонических апокрифах, его нельзя считать библейской герменевтикой. Этот сайт посвящен толкованию священных писаний. Можете ли вы поддержать эту позицию, опираясь на Священные Писания?
Большое спасибо за оформление, Женя! Я прочитаю правила и вернусь. Ваш, Миша