Где и как умер Иосия?

О смерти Иосии сообщается по-разному в 2 Царств и 2 Паралипоменон. Счет Kings краток:

[WEB] 4 Kings 23 : 29 Во дни его фараон Нехао, царь Египетский, выступил против царя Ассирийского к реке Евфрат; и царь Иосия пошел против него; и фараон Нехао убил его в Мегиддо, когда увидел его. 30 Слуги его отвезли его на колеснице мертвого из Мегиддо, и привезли его в Иерусалим, и похоронили его в его собственной могиле. Народ земли взял Иоахаза, сына Иосии, и помазал его, и воцарил его вместо отца его.

В Хрониках немного длиннее:

[WEB] 2 Паралипоменон 35 : 20 После всего этого, когда Иосия приготовил храм, Нехао, царь Египта, пошел воевать с Кархемисом у Евфрата, и Иосия выступил против него.
   21 Но послал к нему послов сказать: что мне до тебя, царь Иудейский? Я иду сегодня не против вас, а против дома, с которым у меня война. Бог велел мне поторопиться. Берегись, что со мною Бог, чтобы не погубить тебя». 22 Но Иосия не отвратил от него лица своего, но переоделся, чтобы сразиться с ним, и не послушал слов Нехао из уст Божиих, и пришел сразиться в долину Мегиддо. 23 Лучники стреляли в царя Иосию; И сказал царь своим слугам: «Возьмите меня, потому что я тяжело ранен!»
   24 И сняли его рабы его с колесницы, и посадили его во вторую колесницу, которая была у него, и привезли его в Иерусалим; и он умер, и был погребен в гробницах отцов своих. Вся Иудея и Иерусалим оплакивали Иосию.

Небольшие различия в отношении Мегиддо , возможно, менее значительны (хотя это тоже может способствовать совершенно разным описаниям смерти Иосии):

Мегиддо и окрестности

Это сравнение подчеркивает ключевые различия:

+--------------------------------+---------------- --+
| 2 короля 23 | 2 Паралипоменон 35 |
+--------------------------------+---------------- --+
| * встречает Неко | * битва с Неко |
| * встретились в Мегиддо | * занимается долиной Мегиддо |
| * Иосия убит «неко» | * ранен египетскими лучниками |
| * труп возвращен в Иерусалим | * возвращается в Иерусалим |
| * похоронен и оплакан | * умирает, похоронен, оплакивается |
+--------------------------------+---------------- --+

В « Царях » Иосия умирает в Мегидо , будучи убитым Неко , а в « Хрониках » Иосия умирает в Иерусалиме в результате полученных травм.

Еще одна сложность заключается в том, что рассказ Королей может быть прочитан как «простое» убийство, а не смерть в бою, тогда как рассказ Хроник четко описывает раны, нанесенные во время битвы.

Итак... где умер Иосия? и как?

Ответы (2)

По поводу "ключевых отличий":

  • Когда сражаешься, тоже столкнулся - без проблем.
  • Когда кто-то занимается, он также встречался - нет проблем.
  • Когда говорят, что кто-то был убит «командующим войсками», это не означает, что он обязательно был убит непосредственно этим командиром. Точно так же это могли быть и войска, находившиеся под его командованием. Например, эта цитата о генерале Джордже С. Паттоне из статьи в Википедии гласит: «Паттон, возглавлявший отряд из десяти солдат и двух гражданских гидов с 6-м пехотным полком США на трех туристических автомобилях Dodge, застал врасплох троих людей Виллы во время фуражировки. экспедиции, убив Хулио Карденаса и двух его охранников». Когда я читаю это предложение, я не думаю, что сам Паттонубил этих троих мужчин, но что он и «отряд из десяти солдат и двух гражданских охранников» убили их под его руководством. То же самое и с языком 2Цар 23:29, тем более что у нас есть дополнительное откровение 2Пар 35:23, которое говорит нам, что не он конкретно нанес смертельный удар.

До сих пор приведенные выше адреса «как» он умер. Он умер от стрел лучников, ранивших его (а не сразу убивших) в битве при Мегиддо, лучники которой находились под командованием Неко, и, таким образом, Неко убивает его.

Немного более сложным аспектом является формулировка того, «где» он умер. Однако это больше проблема перевода, чем оригинала. Мне кажется, есть разумное решение:

Уточнить перевод 2 кг 23:30

Во 2 Цар. 23:30 используется слово מֵת (мет), которое является формой активного причастия Qal от глагола מות (mut), «умереть». Существует много гибких значений в качестве причастия. В некоторых случаях он используется для обозначения возможности смерти (без ее актуализации), например, в Бытие 20: 3 («ты мертвец» [ESV / NKJV] для Авимелеха, который на самом деле здесь не умер) и Исх 9:6 («ни один не умер» [NKJV] из израильских животных) и в других местах.

Причастие может также относиться к «процессу умирания». Причастие часто выражает « простую продолжительность » события, а активное конкретно связано с « непрерывным осуществлением деятельности ».

Таким образом, отрывок можно перевести:

Его слуги отвезли его в колеснице , умирающего из Мегиддо, и привезли его в Иерусалим, и похоронили в его собственной могиле.

Это позволяет ему фактически завершить процесс умирания в Иерусалиме согласно 2 Паралипоменон 35:24.

Конечно, его также можно перевести как «мертвый», имея в виду, что он умер, не дойдя до Иерусалима, с чем еще можно справиться (хотя, на мой взгляд, не так элегантно)…

Уточнение перевода 2 Паралипоменон 35:24

Слово здесь וַיָּמָת (wayyamat; Qal Несовершенный 3-й мужской род единственного числа). Будучи несовершенным, оно может совпадать с любой возможностью перевода из 2Цар 23:30.

Если во 2Цар 23:30 говорится о «умирании», то несовершенное выражение по-прежнему выражает идею о продолжении процесса в течение некоторого периода, который может быть последовательным этапом его «умирающего» процесса, все еще происходящего после того, как он достиг Иерусалима. Такая преемственность отражена в несовершенном и может быть современна входу в Иерусалим.

Если 2Цар 23:30 «мертвое», то несовершенное может выражать отношение к настоящей ссылке (вход в Иерусалим), в котором действие является продолжающимся состоянием, ранее вступившим в . Если это так, то это обозначение является скорее обобщенной идеей о том, что царь «умер» и был «все еще мертв» при входе в Иерусалим.

Я склоняюсь к «умереть» в колеснице и «умереть» в Иерусалиме, поскольку последовательное слово во 2 Паралипоменон 35:24, похоже, указывает на эту последовательную идею.

Заключение

Итак, Иосия умер от стрел лучников армии Неко, скорее всего, процесс начался в Мегидо и закончился в Иерусалиме.

Бог очень серьезно относится ко всем перипетиям жизни своих детей. Однако мне кажется, что Бог также наблюдает за смертью своих детей, за тем, как мы умрем, процесс и все такое. В случае с царем Иосией мы видим, как сказано в Библии, что он «умрет с миром». И что он будет возвращен в землю своих «отцов» и похоронен в Иерусалиме. Даже если мы не понимаем, почему Бог позволил языческому царю убить своего слугу, мы знаем, что он (Бог) в конечном итоге контролирует и управляет нашей жизнью, а также нашей смертью.

Добро пожаловать в Biblical Hermeneutics SE — мы не форум, поэтому, пожалуйста, посетите сайт . Мы ищем длинные ответы , которые дают некоторое объяснение и контекст. Ваш вклад не отвечает на вопрос (каким-то образом разрешая напряженность в рассказах Царств и Паралипоменон о смерти Иосии). Имейте в виду, что «ответы», не содержащие объяснений, могут быть удалены. Спасибо!