Записано, что Иисус читал Септуагинту в синагоге во время Своего служения. Например, в Луки 4:16-20 Иисус читает свиток Исайи в синагоге, и предоставленный текст представляет собой смесь греческого и еврейского текстов.
Еврейский Ис. 61:2 читается просто как «открытие для узников», что может означать открытие темниц. Лука в 4:18 следует толкованию Септуагинты, «прозрение слепых», в котором «отверзание» означает слепые глаза, но добавляет «отпустить страждущих на свободу» в качестве альтернативного толкования еврейского. Фраза «исцелить сокрушенных сердцем» (Септуагинта «исцелить сокрушенных сердцем») исключена из цитаты.
Есть ли другие доказательства того, что LXX использовалась в синагогах в Израиле либо в межзаветный период, либо во время служения Иисуса?
Да. Септуагинта использовалась в Палестине в I веке.
«Евреи использовали его [то есть LXX] задолго до христианской эры, а во времена Христа он был признан законным текстом и использовался в Палестине даже раввинами ». ( Католическая энциклопедия Нового Адвента ).
Дик Харфилд
Калеб
Тоныг
Сьюзен
Тоныг
Сьюзен
лалагага