Кто-нибудь использует длинные тире (или два дефиса) для обозначения говорящих в диалогах? Джойс делает то же самое, что и Уильям Гэддис. Многие другие. Я практикую это, но мое единственное «концептуальное понимание» состоит в том, что формат тире-диалога позволяет вам сгруппировать весь диапазон действий, мыслей и слов персонажа в один фрагмент, возглавляемый тире. Мне очень нравится эта идея; это очень драматично.
Вот пример, который приведет к более конкретному вопросу.
Рик и Нелли шли по собору.
-- Мне всегда становится холодно, когда я прихожу сюда, -- сказал он, дрожа. Я думаю, что это что-то в молитвах.
Одна вещь, которую я редко, если когда-либо, видел в dash-dialogue, — это размещение тега динамика в конце. Так что никогда этого:
-- Мне всегда становится холодно, когда я прихожу сюда, -- сказал Рик, дрожа.
Итак, я выработал в своей голове своего рода правило, что любые речевые теги или блокировка символов, написанные в обычном диалоге, должны быть вставлены только в середину тире-диалога, а не в начало или конец. У меня такой вопрос: кто-нибудь знает, существуют ли особые правила, которым нужно следовать при написании такого диалога?
Я думаю, что это значение по умолчанию для испанского языка; Я вырос, читая вещи, написанные таким образом, и я нахожу цитаты... странными.
Я часто использую его, чтобы добавить описание к диалогу. Однако то, как я использую это, немного отличается от вашего:
Рик и Нелли шли по собору.
-- Мне всегда становится холодно, когда я прихожу сюда, -- сказал он, вздрагивая. - Я думаю, что это что-то в молитвах.
Кажется, это называется "кавычка". http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark,_non-English_usage#Quotation_dash
Это также стандартно для польского языка. Это полезно, так как освобождает кавычки для парафраз, образных выражений и внутренних кавычек, в то время как длинное тире заботится обо всех диалоговых потребностях и выделяет их среди обычных абзацев.
Обратите внимание, что мы используем длинные тире по всей длине, а не только длинные в начале и короткие в середине, и они также заменяют запятые. И они часто очень длинные. Иногда до тех пор, пока эквивалент двойной или тройной вашей тщедушной тире.
Рик и Нелли шли по собору.
-- Мне всегда становится холодно, когда я прихожу сюда, -- сказал он, дрожа. –– Думаю, что-то в молитвах.
Длинное тире обозначает особый вид паузы — возможно, паузу для размышления или отступление, — которая на самом деле никак иначе не представлена.
Нет такой вещи, как «два дефиса» для длинного тире. Используется 3 типа тире: дефис, короткое тире и длинное тире:
: - дефис
: – тире
: — короткое тире
Этот термин традиционно происходит от ширины заглавной буквы M в шрифте из холодного металла и соответствует ширине используемого шрифта. например, в шрифте размером 12 пунктов ширина длинного тире будет равна 12 пунктам. Короткое тире — это ширина заглавной буквы N или примерно половина длины длинного тире. Дефис обычно представляет собой ширину числового знака в большинстве шрифтов.
Два дефиса не равны ширине длинного тире.
Ознакомьтесь с английскими примерами здесь: http://en.wikipedia.org/wiki/Non-English_usage_of_quotation_marks#Quotation_dash
Например, в «Дублинцах» Джойс часто ставит тег говорящего в конце. Он, кажется, просто избавляется от многих условностей пунктуации, которые не нужны. В чем-то вроде "Trainspotting" это больше похоже на диалектику, когда он вообще не использует много тегов говорящего. Другие писатели используют оба, чтобы различать 2 типа речи.
Я думаю, что на самом деле нет никаких установленных правил, поскольку большинство писателей, использующих тире, используют их потому, что это отличается или делает что-то, чего не делают знаки препинания. Но у вас могут возникнуть проблемы с редакторами.
Крис