В Евангелии от Иоанна есть противоречивые описания евреев. Например: Как евреи могут быть одновременно детьми дьявола (Иоанна 8:44) и обеспечивать спасение (Иоанн 4:22)?:
[Jhn 8:44 ASV] (44) Вы от отца вашего диавола , и похоти отца вашего есть воля ваша. Он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, потому что в нем нет истины. Когда говорит он ложь, говорит свое, ибо он лжец и отец лжи.
[Jhn 4:22 ASV] (22) Вы кланяетесь тому, чего не знаете; мы кланяемся тому, что знаем; ибо спасение от иудеев .
«Спасение от евреев» не означает, что евреи дают спасение всем. Слово «от» (εκ) здесь употреблено в том смысле, что спасение происходит от иудеев, а не от самаритян, о которых говорила эта женщина.
И в контексте очевидно, что неверующие из собратьев-евреев Христа, именуемые сынами дьявола, имеют в виду свою вражду с Богом и дружбу с диаволом посредством указанного неверия, а не то, что значит быть евреем, так как это исключает спасение, вытекающее из один (Христос).
Какое же тогда преимущество у еврея? или какая польза от обрезания? Много во всех смыслах! Многое во всех отношениях: главным образом потому, что им были вверены пророчества Божии. Римлянам 3:1 и 2 KJV.
Бог избрал народ в Аврааме. Он дал им закон. Он продемонстрировал в артефактах и ритуалах грядущий завет (Новый Завет в крови Христа) в завете, заключенном с детьми Израиля.
Из иудеев пришел Христос, Сам.
Спасение, действительно, принадлежит евреям. А самаритянину, который отступил от точности данного Богом завета (и поэтому ошибся в понимании Нового Завета), Иисус говорит:
Вы не знаете чему кланяетесь; мы знаем, чему кланяемся, ибо спасение от Иудеев. Иоанна 4:22 KJV.
Но о тех евреях, которые не приняли первый завет путем веры (увидев через него Новый Завет), Павел говорит:
Ибо что, если некоторые не уверовали? неужели их неверие сведет на нет веру в Бога? Римлянам 3:3 KJV
Ибо не весь Израиль является истинным Израилем Божьим.
Не то чтобы слово Божие не имело никакого действия. Ибо не все те Израильтяне, которые от Израиля: Римлянам 9:6 KJV.
А тем, кто, будучи правителями среди людей, сопротивлялся служению покаяния Иоанна Крестителя, а затем и дальше сопротивлялся служению Иисуса, вплоть до (во время цитаты) заговора с целью его убийства, он говорит:
Вы от отца вашего диавола, и вы хотите исполнять похоти отца вашего. Он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, потому что в нем нет истины. Когда говорит он ложь, говорит свое, ибо он лжец и отец лжи. Иоанна 8:44 KJV.
В Евангелии от Иоанна 8:44 Иисус говорит не обо всех евреях вообще, а конкретно о евреях, уверовавших в Него (8:31; RSV, ESV). Используемое здесь греческое слово — πεπιστευκότας ( pipisteukotas ), причастие совершенного вида от глагола πιστεύω ( pisteuō ) — верить (или, что то же самое, верить в ; в греческом языке нет различия).
Стих 31 контрастирует со стихом 30:
Поэтому Иисус сказал: «Когда вы вознесете Сына Человеческого, тогда вы узнаете, что это Я и что Я ничего не делаю от Себя, но говорю так, как научил Меня Отец. И пославший меня со мною; он не оставил меня в покое, потому что я всегда делаю то, что ему угодно». Когда он так говорил, многие уверовали в него (Иоанна 8:28-30).
Один современный комментарий объясняет здесь:
В двух стихах 30 и 31, в которых встречаются формы pistevō , «верить» (первый, epistevsan , аорист, и второй, pepistevkotas , причастие совершенного вида), «верил» является переводом обоих в KJV. 1 . Однако, похоже, между ними есть тонкая разница. Первый, будучи аористом или прошлым, связан с первоначальной реакцией евреев на слова Господа. Второе, будучи причастием совершенного вида, лучше было бы перевести как «поверил», намекая на колебания в их вере. Этот вывод подтверждается диалогом в следующих стихах, 33-39 2
Они ответили ему: «Мы потомки Авраама и никогда и никому не были в рабстве. Как это вы говорите: «Вы будете освобождены»?» Иисус отвечал им: истинно, истинно говорю вам: всякий, делающий грех, есть раб греха. Раб не остается в доме вечно; сын продолжает вечно. Итак, если Сын сделает вас свободными, вы действительно будете свободны. Я знаю, что вы потомки Авраама; но ты ищешь убить меня, потому что слово мое не находит в тебе места. Я говорю то, что видел у Отца Моего, а ты делаешь то, что слышал от отца твоего». Они ответили ему: «Авраам — наш отец». Иисус сказал им: если бы вы были дети Авраама, то делали бы то, что сделал Авраам
Это наказание продолжается до стиха 44.
Итак, здесь последовательность была такова, что некоторые иудеи уверовали в него (ст. 30); Однако Иисус знал, что их сердца обратились к сомнению, и стремился вернуть их (ст. 31); эти иудеи оскорбились заявлением Иисуса о том, что Он может сделать их свободными (ст. 32), не понимая, что Он говорил духовно, а не плотски (ст. 33-36); и так далее. Как поясняется в вышеупомянутом комментарии:
Те иудеи, которые имели некоторую склонность верить в Господа из-за Его слов, теперь были оскорблены намеком на то, что они нуждаются в освобождении. По их мнению, плотское происхождение от Авраама гарантировало им свободу, по крайней мере, духовную, несмотря на их физическое порабощение в прошлом. Чего они не поняли, так это того, что их рабство было духовным, потому что они стали рабами греха. 3
Августин комментирует здесь:
И какой же ответ они дали Ему? Ибо до некоторой степени они начали понимать, что Господь говорил не о плотском зарождении, а об их образе жизни. И так как в Писаниях, которые они читали, есть обычай называть это в духовном смысле блудом, когда душа как бы блудодействует подчинением многим ложным богам, они ответили так : Ему: Мы не от блуда рождены; у нас один Отец, даже Бог.Теперь Авраам потерял свое значение. Ибо они были отвергнуты, как и должно было быть, истиноговорящими устами; потому что таков был Авраам, чьим делам они не смогли подражать, но тем не менее прославились своим происхождением. И они изменили свой ответ, сказав: я верю, вместе с собой: всякий раз, когда мы называем имя Авраама, он продолжает говорить нам: почему вы не подражаете тому, чьё происхождение вы хвалите? Такому человеку, такому святому, справедливому и бесхитростному, мы не можем подражать. Назовем Бога нашим Отцом и посмотрим, что Он скажет нам. 4
1. Когда он сказал эти слова, многие поверили ему. Тогда сказал Иисус к уверовавшим в Него Иудеям: если пребудете в слове Моем, то вы истинно Мои ученики.
2. Дмитрий Ройстер, Святое Евангелие от Иоанна: Пастырский комментарий (издательство Св. Владимирской семинарии, 2015), с.233-34.
3. Там же. , стр. 235
4. Трактат XLII , Беседы на Евангелие от Иоанна
Иисус не может иметь в виду «всех евреев», когда он говорит о «евреях» в этих цитатах, потому что Иисус сам был евреем, а не «дитя дьявола», и он не утверждал, что каждый из его верующих евреев был дьявольски рожден в природа.
Так что в вашей первой цитате он говорит не буквально и/или не конкретно - либо о том, что некоторые конкретные евреи (но не все) буквально "дети дьявола", либо о том, что некоторые (но не все) евреи бедны или плохи. в их поведении/вере/убеждениях, и эта фраза используется для акцента/эффекта, а не буквальности.
Это не противоречит вашей второй цитате, в которой утверждается, что спасение происходит внутри еврейского народа (у которого есть по крайней мере два простых прочтения) — потому что это народ, которому Бог открыл божественное присутствие и часть своей природы, или потому что это Народ, от которого и в котором Иисус родился на земле.
Это трюизм, что в принципе иудаизм - даже во времена Римской империи - требует более высоких стандартов и предъявляет к своему народу больше требований (много законов), чем к другим (всего 7 Ноевых законов). Мы видим, что Иисус всегда был гораздо более критичным и суровым по отношению к тем, кто нарушал данные законы (например, к менялам и лицемерам), чем к тем, кому прямо не предъявлялись такие законы (нееврейские народы). В этом контексте действительно ожидается резкое осуждение отсутствия необходимого поведения/веры и лицемерия со стороны некоторых членов еврейской общины, особенно тех, кто наделен властью и должен подавать пример, и не должно нас удивлять. Они сбиваются с пути, и это один из способов, которым в те времена использовалось выражение «дитя <чего бы то ни было>». (Интересно, что мы до сих пор используем такие выражения, как «сестра милосердия» или «сукин сын»отношение к какому-либо принципу — милосердию, благочестию или недочеловеку). Но заблуждаться и без веры и верования худо поступать не значит, что спасение не может там возникнуть и укорениться, как это показал сам Иисус и многие из последовавших за Ним.
Спасение исходит от евреев, потому что Иисус — тот, через кого должно было прийти спасение, а Иисус — еврей. Но те конкретные иудеи, которые не приняли Его, были врагами собственного спасения, ибо принять Иисуса как Мессию значит служить справедливости, но, как говорится в псалмах, «любящий неправду ненавидит свою душу» (ὁ δὲ ἀγαπῶν ἀδικίαν μισεῖ τὴν ἑαυτοῦ ψυχήν /Псалом 10:5 по Септуагинте/). Но когда они совершили такую несправедливость, как отречение от Иисуса, именно этого и хотел от них сатана, т. е. навредить своим душам и лишиться Царствия Небесного. Таким образом, образно говоря, в этом смысле они были «детьми сатаны».
Иисус говорил не обо всех евреях, не о тех, кто принял Его, не о, например, Его учениках, а только о тех евреях, которые отвергли Его и оклеветали как врага еврейского народа. Ибо, конечно, Иисус знал хороших иудеев, верных Закону и пророкам: вспомните, как Он восхвалял Нафанаила: «Это настоящий Израильтянин, в котором нет обмана» (Ин. 1:47).
В Иоанна 4 Иисус разговаривает с самаритянкой, поэтому кажется, что он различает ее этническую принадлежность, северное племя, северное царство, северный храм, северную столицу от иудеев, этнических евреев, южные племена, южное царство, южную столицу, южный храм и т. д. .. Иисус безоговорочно встал на сторону иудеев, потому что северные царства не были в завете, и их храм не был санкционирован Богом .
[Jhn 4:22 ASV] Вы кланяетесь тому, чего не знаете; мы кланяемся тому, что знаем; ибо спасение от иудеев.
В Иоанна 8 Иисус разговаривает с иудейскими лидерами. Иисус сравнивает их с Каином, который по преданию является порождением сатаны:
Раввинская литература: ... Каин также рассматривался как тип крайней извращенности, отпрыск сатаны (Pirḳe R. El. XXI.), «сын гнева» (Откр. Мосис, 3), беззаконный мятежник, сказавший: «Нет ни божественного суда, ни судьи» (Мидр. Леках Тоб и Тарг. Иер. к Быт. IV. 8), чьи слова покаяния были неискренними (Sanh. 101b; Tan.), чье бегство от Бога было отрицанием Его вездесущности (Быт. R. XXII.), и чье наказание было чрезвычайным характером: за каждые сто лет из семи сто лет, что ему предстояло жить, должны были подвергнуть его другому наказанию; и все его поколения должны быть истреблены (Test. Patr., Вениамин, 7, согласно Быт. IV. 24; Енох, XXII, 7). Для него и его расы всегда будет «желание духа греха» (Быт. R. XX., после Быт. IV. 7). Он первый из тех, кто не имеет доли в мире грядущем (Ab. RN xli., ed. Schechter, p. 133).
[Jhn 8:44 ASV] Отец ваш диавол, и похоти отца вашего есть воля ваша. Он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, потому что в нем нет истины. Когда говорит он ложь, говорит свое, ибо он лжец и отец лжи.
Каин был убийцей и солгал, отрицая, что знает местонахождение своего брата. Я не знаю, имел ли он в виду физическое происхождение, а скорее то, кому они служили.
Необходимо помнить, что английское слово «еврей» является поздним нововведением, французским и подвержено неточностям. Греческое имя Иудаиос означает «иудей», и исторически это потомки тех, кто вернулся из вавилонского изгнания: Иуды, Вениамина и левитов. Идея «10 потерянных колен» противоречит идее о том, что Иудаиос относится ко всем потомкам Иакова. (Здесь я удержу свои пальцы от ползучего запроса ОП.)
Wiki Jew довольно хорошо описывает проблему, которую я поднимаю. Эта статьяс современной еврейской точки зрения также дает нам повод задуматься над словом «еврей». Говорил ли Иисус, скорее, что «спасение от иудеев»? Здесь в последние несколько дней у нас есть политик, говорящий, что Иисус был не евреем, а «палестинцем», вводя сразу два анахроничных термина! Я заметил, что антиеврейские «христианские» веб-сайты иногда предлагают статьи в том же духе, что «Иисус не был евреем», очень слабо основанные на проблеме изобретательного и позднего английского слова «еврей». К теме нужно относиться более серьезно, чем это сделали многие комментаторы. Это похоже на ошибку перевода YHWH как «Господь/ГОСПОДЬ» в английских переводах, хотя, возможно, и менее серьезную, из уважения к масоретам и фарисеям, которые с самого начала ОТВЕРГЛИ Господа Иисуса!
Потому что есть праведные и неправедные евреи. Когда Иисус говорит, что спасение принадлежит евреям, он имеет в виду праведников среди евреев. Евреи, о которых Иисус говорит в Иоанна 8:44, не были праведными евреями.
Кто такой Яхве?
Комментарии только обсуждают значение слов. Каков контекст того, что говорит нам Иисус? Иисус разговаривал с руководителями храма, когда Он сказал им, что их Бог «Яхве» — это сатана.
Кто такой Яхве? Яхве — ветхозаветный Бог Моисея. Это Бог, который вывел израильтян из Египта в землю обетованную. (Сколько египтян и израильтян убил Яхве?) Древние раввины говорят, что Яхве написал первые 5 книг Ветхого Завета. Следует ли называть Библию сатанинскими стихами? Католическая церковь учила нас, что отцом Иисуса является Яхве. Сатана - проклинает вас и убивает египтян и израильтян. Сатана/Люцифер маскируется под бога, которого евреи называют Яхве. Отец Иисуса - благословляет нас. Он не убивает. Радикальный. Да, Иисус противоречит учению церкви. Это правда!! Иисус сказал, что «истина сделает вас свободными». Свободным от сатаны и его лжи, когда вы знаете, кто такой сатана и кто настоящий Отец Иисуса. Молитесь только Отцу Иисуса. Вернитесь к Иоанна 8: 42-43New International Version 42 Иисус сказал им: «Если бы Бог был вашим Отцом, вы любили бы Меня, потому что Я пришел сюда от Бога. Я пришел не один; Бог послал меня. 43 Почему мой язык тебе непонятен? Потому что ты не можешь слышать, что я говорю. Иисус говорит саддукеям и фарисеям, руководителям храма, что они не поклоняются Отцу Иисуса, а вместо этого верят, что Яхве есть Бог.
Нихил Сине Део
Расшифровано
Ивер Ларсен