Одна и та же история встречается и у Матфея, и у Марка, однако Матфей, который, как говорят, написал Евангелие после Евангелия от Марка, но использовал скелетную структуру Марка и много раз цитировал его, меняет историю.
В этой истории мужчина задает Иисусу несколько вопросов, ниже приведены 2 версии, найденные у Марка и Матфея:
Матфей: 17 «Почему ты спрашиваешь меня о добром?» Иисус ответил. «Есть только Тот, кто хорош. Если хочешь войти в жизнь, соблюдай заповеди».
Марка 10:18 «Почему ты называешь меня добрым?» Иисус ответил. «Никто не добр, кроме одного Бога.
Мне кажется, что версия у Марка ставила Иисуса в более пророческую роль, и в то время это не выглядело хорошо для Матфея, поэтому он меняет слова, чтобы они соответствовали его богословской программе.
Но для людей, которые верят, что и Марк, и Матфей вдохновлены Богом, как вы могли бы гармонизировать это изменение?
У Марка Иисус явно отделен не только от того, чтобы быть Богом, но даже от того, что его называют «Добрым». И говорит, что только Бог истинно Благ.
У Матфея говорится, что нельзя спрашивать Иисуса о Добре? Если он пророк или Бог, то зачем ему вообще это говорить? Имеет смысл спросить его о хорошем, не так ли?
Как католики примиряются с этим?
Если Марк вдохновлен Богом, то как и зачем Мэтью что-то менять?
Первое предположение: «Почему ты спрашиваешь меня о том, что хорошо?» и т. д., что на самом деле сказал греческий оригинал.
Второе предположение состоит в том, что Господь Иисус дистанцировался от того, чтобы быть Богом.
Мат. 19:17 - Что ты называешь меня добрым? Нет ничего хорошего, кроме одного, то есть Бога, превратившегося в Что ты спрашиваешь меня о том, что хорошо? Есть только Тот, кто хорош.
Textus Receptus переписчика Матфея 19:17 ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ, Τί με λέγεις ἀγαθόν; οὐδεὶς ἀγαθός, εἰ μὴ εἷς, ὁ Θεός. εἰ δὲ θέλεις εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωήν, τήρησον τὰς ἐντολάς.
KJV Matthew 19:17 И сказал ему: что ты называешь Меня благим? нет блага, кроме одного, то есть Бога; но если хочешь войти в жизнь, соблюди заповеди.
Из базы данных CNTTS видно, что поддержка чтения Textus Receptus подавляющая.
Мф 19:17 вариантный блок #3.0 [Мф 19:17-3.0] ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· τί με ἐρωτᾷς περὶ τοῦ ἀγαθοῦ; εἷς ἐστιν ὁ ἀγαθός· εἰ δὲ θέλεις εἰς τὴν ζωὴν εἰσελθεῖν, τήρησον τὰς ἐντολάl. (Мать 19:17 BNT - текст Nestle Aland)
- τί με ἐρωτᾷς περὶ τοῦ ἀγαθοῦ S0- a B L019 Q 1 700 1424ccc 1582* 2372 ¦1 SBL abce ff2 g1 h >>
- Τί με λέγεις ἀγαθόν R 2 C E07 F09 G011 H013 K017 M021 SU Wsupp YW 2 13 28 33 35 69 118 124 157 346 565 788 1005 1071 1424* 15382c MT
- τί με ἐρωτᾷς περὶ ἀγαθοῦ M 50 D05 >>
- Τί με ἀγαθόν R 51 D >>
- Τί με λέγεις ἀγαθοῦ R 52 579 >>
- lacunae - 99 î1 î19 î21 î25 î35 î37 î44 î45 î53 î62 î64 î67 î70 î71 î73 î77 î83 î86 î96 î101 î102 î103 î104 î105 î110 AN P024 QPY k >>
Мф 19:17 вариантный блок #5.0 [Мф 19:17-5.0] ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· τί με ἐρωτᾷς περὶ τοῦ ἀγαθοῦ; εἷς ἐστιν ὁ ἀγαθός· εἰ δὲ θέλεις εἰς τὴν ζωὴν εἰσελθεῖν, τήρησον τὰς ἐντολάl. (Мать 19:17 BNT - текст Nestle Aland)
- εἷς(1) ἐστιν ὁ(2) ἀγαθός S0- a Bc L019 Q 1424ccc 1582* SBL >>
- οὐδεὶς ἀγαθός, εἰ μὴ εἷς, ὁ Θεός R 2 MT TR f g1 hq >>
- οὐδεὶς ἀγαθός, εἰ μὴ εἷς, ὁ Θ-ς R 2 XC E07 F09 G011 H013 K017 M021 SU Wsupp YDW 2ccc 13 28 33 35 69 118 124 157 565 579 788 1005 1424* 1582ccc 2358 ¦13 >>
- οὐδεὶς ἀγαθός, εἰ μὴ, ὁ Θ-ς R 2 X 2* 346 1071 >>
- εἷς ἐστιν ἀγαθός M 3 D05 1 700 2372 ¦1 a >>
- ἐστιν ὁ ἀγαθός M 50 B* >>
- unus est bonus deus A 51 bc ff2 >>
- unus est bonus pater A 52 e >>
- lacunae - 99 î1 î19 î21 î25 î35 î37 î44 î45 î53 î62 î64 î67 î70 î71 î73 î77 î83 î86 î96 î101 î102 î103 î104 î105 î110 AN P024 QPY k >>
Отцы церкви, свидетельствующие о чтении Textus Receptus:
На самом деле Господь Иисус делал то же самое, что Он делал в Эдемском саду с дедушкой Адамом. Он задает вопросы, чтобы слушатель мог подумать и осознать последствия. В сущности, Господь говорил: «Осознаете ли вы, что, называя Меня добрым, вы на самом деле называете Меня Богом?» Это доказательство веры слушателя.
Используйте правильный перевод, основанный на истинном тексте, и противоречия исчезнут.
В тот день, когда Иисус сказал это, Марк оставил свой магнитофон дома, а микрофон Мэтью был отключен.
Когда мы читаем Библию, мы склонны забывать, что когда все это происходило, это не только отличалось от выступления современного мирового лидера перед телекамерами и микрофонами.
Существуют вполне обычные причины, по которым эти версии одного и того же инцидента различаются;
Эти инциденты произошли за много лет до того, как эти два апостола написали свои Евангелия.
Никакие два человека не смогут дать один и тот же отчет об инциденте, свидетелем которого они были.
Эти два Евангелия были написаны для двух совершенно разных групп людей.
Евангелие от Марка было написано для евреев главным образом в Иерусалиме, а Евангелие от Матфея — нет.
Марк был бы очень осторожен, чтобы не обидеть иудеев, сказав, что Иисус каким-либо образом претендует на равенство с Богом. Именно по этой причине Синедрион вынес смертный приговор Иисусу.
Мат 26:63 через 65 KJV
Но Иисус молчал. И отвечал первосвященник и сказал ему: заклинаю тебя Богом живым, скажи нам, Христос ли Ты, Сын Божий. Иисус говорит ему: ты сказал; тем не менее говорю вам: отныне узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных. Тогда первосвященник разодрал одежды свои, говоря: Он богохульствует; какая еще нужда нам в свидетелях? вот, теперь вы слышали богохульство его.
Удивительно в этих местах Писания не то, насколько они различны, а то, насколько они похожи спустя годы, что эти двое смогли так же точно связать эти истории, как и сделали.
Идея божественного вдохновения не присутствовала в мышлении раннехристианских писателей первого века. Эта идея вступает в игру, когда Церковь определяет окончательный канон, включая книги и письма, которые, по их мнению, вдохновлены Богом, и отвергает многие книги и письма, которые, по мнению Церкви, таковыми не были.
Добро пожаловатьНовыеПользователи
Восстановить Монику - До свидания SE