Как мы можем примирить Деварим 24:16 с БаМидбар 16:27?

Написано в BaMidbar 16:27 וַיֵּעָלוּ, מֵעַל מִשְׁכַּן-קֹרַח דָּתָן וַאֲבִירָם--מִיסָּב; וְדָתָן וַאֲבִירָם יָצְאוּ נִצָּבִים, פֶּתַח אָהֳלֵיהֶם, וּנְשֵׁיהֶם ּבְנֵים, וְטַפָּם (здесь кажется, что טַפָּם умер также из -за грехов их отцов); Как мы можем примирить это с Деваримом 24:16 לֹא-יוּמְתוּ אָבוֹת עַל-בָּנִים, וּבָנִים לֹא-יוּמְתוּ עַל-אָבוֹת: אִישׁ בְּחֶטְאוֹ, יוּמָתו??

Обычно טף относится к маленьким детям (под бар/бас-мицвой), которые действительно могут быть наказаны за грехи своих родителей.
@Donielf Как можно примирить ваш ответ с Деваримом 24:16 לֹא-יוּמְת אָבוֹת עַל-בָּנִים, וּבָנִים לֹא-atיוּמְת עַל-אָבוֹת: אִישׁ בְּחֶטְאוֹ, יוּמָתו?
Речь идет только о взрослых детях. См. Синедрион 27б. Как объясняет там Гемара, единственным пунктом, касающимся наказания, является איש בחטאו יומתו, а остальное касается свидетельских показаний. איש используется повсеместно, за исключением детей (см. например, Киддушин 42b).
@DonielF Итак, взрослые дети не могут умереть за грехи своих отцов, но младенец טף (или, если хотите, маленький ребенок) может умереть за грехи своего отца?
Вот как я понимаю сугью, хотя на самом деле у меня нет источника для этого утверждения навскидку.
Если вам понравился ответ, отметьте его правильным. Если нет, рассмотрите возможность уточнения того, какую дополнительную информацию вы хотите получить.

Ответы (4)

Мидраш Танхума (изд. Бубер: Парашат Корах 6) отмечает, что это было ненормально, поскольку обычно детей не наказывают:

אמר ר 'ברכיה כמה קשה σמחלttyמחל שב"ד של מעל אינן קונסין אלא מבן עשרים שנה, וב"ד של מטה מבן עשרה שנה, ומחל oThrקת otיב ים ים ים ים ים ים יב ים ים יב יב ים יב יב יב יב oTtht -onם otיביב יב oTtht -ים oThреди onם otיביביב יב ים יב oThrethy ים יב oThrets ofבשאpre

Рабейну Бахая задает это как вопрос (Парашат Корах 16:29): что делали дети? Он отвечает, что это можно понять только каббалистически.

Однако Рамбам пишет в « Хилхот Тешува» (6: 1), что Второзаконие (24:16) означает только то, что взрослые (איש) наказываются за свои собственные заслуги, но ребенок может быть наказан за грехи своих родителей:

יש חטא שהדין נותן שנפרעים ממנו על חטאו בעולם הזה בגופו או בממונו או בבניו הקטנים שבניו של אדם הקטנים שאין בהם דעת ולא הגיעו לכלל מצות כקניינו הן וכתיב איש בחטאו ימות עד שיעשה איש

Позицию Рамбама поддерживает Сифрей Зута к Руфи (изд. Бубер; 1:5), в которой говорится, что до достижения мальчиком 13-летнего возраста он наказан за грехи своих отцов; после этого он становится включенным во Втор. (24:16) и наказан только за свои грехи:

אמר ר' חייא בר אבא עד שלש עשרה שנה הבן לוקה בעון האב, מכאן ואילך אטת אטחש בטחש בעון האב

В качестве альтернативы, Р. Йиссахар Тейхтал предполагает в Мишне Сахир (Парашат Корах св В'датан Ваавирам), что на самом деле эти дети были достаточно взрослыми, чтобы сами участвовать в споре. Таким образом, они были наказаны за свой собственный грех; не то, что их родители:

ועיי"ש פרש"י בשם המדרש. ולי נראה עפ"י פשוט עפ"י המעשה דגם הנשים בכלל המחלוקת וגם הבנים והטף", וגם הבנים והטף"

Одного того, что дети Дасана и Авирама остались с отцом, было достаточно, чтобы включить их в грех. Дети Кораха совершили тшуву и удалились от своего отца, чтобы спастись. На самом деле Ашем отвечает на мольбы Моше.

Корах 16:24

«Скажи обществу: «Выйдите из жилища Корея, Дафана и Авирама».

Это ведет к:

Корах 16:27

И вышли они из-за жилища Корея, Дафана и Авирама, и вышли Дафан и Авирам, стоя прямо у входа в шатры свои, с женами своими, детьми своими и младенцами своими.

Это означает, что дети Кораха удалились из-под шатра своего отца и совершили тшуву.

Обратите внимание, что младенцы находятся в ситуации, когда их родители убивают их, как если бы кто-то отказался покинуть горящее здание или эвакуироваться во время наводнения. и не давая спасти детей. Взрослые дети Дасана и Авирама могли уйти вместе с младенцами.

Как говорит Раши об этом пасуке.

их жены, их дети и их младенцы: Придите и посмотрите на тяжесть спора. Земные суды не наказывают, пока у [обвиняемого] не будет двух [лобковых] волос, а небесный суд не наказывает до двадцатилетнего возраста, а здесь наказывали даже грудных младенцев. - [Мидраш Танхума Корах 3]

Подразумевается, что даже те, кто не мог уйти по своей воле, попали под наказание, хотя сами ничего не сделали.

Теперь я понимаю ваши рассуждения, но не могли бы вы указать источник, пожалуйста.
«Подразумевается, что даже те, кто не мог уйти по своей воле, попали под наказание, хотя сами ничего не сделали». Это не заключение Раши, а ваша интерпретация того, что говорит пшат Раши об этом пасуке. Тем не менее, я (хотел бы) согласиться с вашим мнением.

От раввина Шмуэля Гольдина,

*Несколько размышлений об очень сложной теме Конечно, наша первая ссылка будет на учение раввинов о том, что פקד עון אבות относится к ситуации, когда дети продолжают грех своих отцов. Однако возникает вопрос, что их наказывают за их собственные грехи, а не за «грехи их отцов». В таком случае, что такое чиддуш? Возможно, это способ Торы предупредить родителей о том, что поведение, которое они моделируют, будет увековечено и «усовершенствовано» во благо или во зло их потомством — в некотором смысле на их детей повлияют грехи родителей.

Еще одна область, которую следует учитывать, - это когда наша традиция ссылается на исторические грехи, такие как חטא חמרגלים, как на источник боли для поколений. И снова мы можем утверждать, что боль будет продолжаться до тех пор, пока мы становимся жертвами одних и тех же ошибок.

Наконец, хотя мы и не верим в вину между поколениями, мы признаем явное существование межпоколенческого эффекта, хорошего или плохого — я не виновен в грехе Адама и Хавы, как предполагает христианство, — но я продолжаю испытывать на себе это влияние — мы в конце концов, в Ган-Эдене их не существует — их недостатки до сих пор сказываются на нас. Точно так же все решения, которые мы принимаем в своей жизни, потенциально могут повлиять на грядущие поколения*.

Самый простой ответ - Деварим запрещает нам проводить такое наказание (что было обычным делом в случаях измены, поскольку сын, скорее всего, примет вызов на трон); Хашем может оперировать различными исчислениями.