Как понималось «Слово знания»?

Как первоначальная аудитория Павла поняла фразу «слово знания» в 1 Коринфянам?

NASB, 1 Коринфянам 12:8 - Ибо одному дается слово мудрости Духом, а другому слово знания , тем же Духом;

Может быть, использование Павла связано с примерами из еврейского текста, такими как приведенные ниже отрывки?

NASB, Притчи 14:7 - Оставь лицо глупого, иначе не будешь различать слов знания .

NASB, Притчи 23:12 - Приложи сердце твое к дисциплине и ухо твое к словам знания .

Я не уверен, чем можно объяснить связь текстов Притчей с 1 Кор. 12:8. На иврите либо אמרי דעת, как в Притчах 19:27 и 23:12, либо שפתי דעת, как в Притчах 14:7 и 29:15. Септуагинта никогда не переводит его как «слово знания» (как в λόγος γνώσεως = 1 Кор. 12:8). Текст Нового Завета представляет собой «слово» в единственном числе (не во множественном числе), и используемые лексемы различны. Мне это кажется неуместной ссылкой, сделанной с помощью перевода и недействительной на исходных языках.
Пожалуйста, уточните, чтобы сосредоточиться на конкретном тексте и сузить его (спрашивать, как это исторически понималось, слишком широко, спрашивать, что это означало в исходном контексте в конкретном отрывке, о чем этот сайт).
@Dan - Как вы и предложили, я скопировал ссылку на стих в вопрос. Надеюсь, стало более ясно, что я спрашиваю о 1 Коринфянам 12:8.
@elikakohen Я отредактировал, чтобы сосредоточить внимание на конкретном тексте, а не на более широкой идее поиска каких -либо исторических употреблений этой фразы (я ограничил ее исключительно этим текстом). Если текущая версия в порядке, я снова открою. Было бы лучше вообще удалить ссылки на Притчи.
Вам может быть полезно прочитать: Почему я не могу задать свой важный вопрос?
К вашему сведению, как только @elikakohen укажет в комментарии, что текущее редактирование в порядке, я снова открою.
Отлично, спасибо за подтверждение @elikakohen - я с нетерпением жду хороших ответов на этот вопрос. Я бывший пятидесятник, поэтому вопрос интересен и мне лично. Спасибо
@elikakohen Это хороший вопрос, достойный хорошего ответа. Я должен был бы согласиться с Дэвидом, что ссылки на Притчи в лучшем случае неубедительны; было бы лучше, если бы можно было сопоставить «Слово знания» из ветхозаветных источников и сравнить его со «Словом знания» Нового Завета. Это позволит избежать проблемы «лексемы» и сосредоточиться на самой деятельности.

Ответы (2)

Оно было написано несколько столетий спустя, но один греческий комментарий объясняет разницу между словом мудрости [σοφία] и словом знания [γνῶσις]:

Но что такое «слово мудрости»? То, что было у Павла, что было у Иоанна, сына грома.

А что такое «слово знания»? То, что было у большинства верующих, действительно обладающих знанием, но не способных ни учить, ни легко передать другому то, что они знали.

- Иоанн Златоуст, Слово XXIX на Первое послание к Коринфянам

Я считаю, что можно смело относиться к «слову знания» и «слову мудрости» просто как к слову «знание» и «мудрость», а «слово о» просто относится к тому, что человек говорит. «Знание» относится к знанию фактов, тогда как «мудрость» подразумевает более глубокое восприятие вещей.

Это интересное учение, так как оно предполагает, что знания сами по себе не позволяют проповедовать.

Но действительно ли существует четкое различие между λόγῳ (логосом) и γνώσει (гнозисом) во 2 Кор. 11:6? Да. В Новом Завете рема — это набор логосов, тогда можно утверждать, что логос гнозиса — это духовное.