Как предложить изменение в молитве?

Как я могу предложить изменить молитву? Или как я могу добиться одобрения изменения католической церковью или ее богословами?

Я хотел бы изменить молитву Богородица с:

Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час нашей смерти.

к

Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и во время искушения.

Текущая молитва не охватывает время между тем, когда мы молимся (сейчас) и часом нашей смерти. Я думаю, что молитва будет намного эффективнее, если мы будем произносить ее в час искушения, а не в час нашей смерти .

Я думаю, что « во время искушения » охватывает и час нашей смерти. Я не думаю, что Бог — людоед, который ждет часа смерти, чтобы испытать нас. Я не вижу большого значения в часе смерти. Если ты проживешь всю свою жизнь верно, у тебя должно хватить благодати на смертный час. Я просто не думаю, что Бог будет судить нас на основании нашего решения, которое мы примем в момент смерти. Это также не поддерживается нигде в учении католической церкви, поэтому я даже не понимаю причин, по которым в первую очередь ставится « в час нашей смерти » в «Радуйся, Мария».

Я знаю, что это было добавлено кем-то в прошлом, но не ясно, кто это добавил и почему.

Отчасти связано: christianity.stackexchange.com/q/38763/12563
Такое предложение должно иметь значительное количество последователей, чтобы даже считаться действительным (факультативным) от Радуйся, Мария от традиционной формы на местном уровне. Я не думаю, что Рим был бы против такого употребления в качестве местной традиции. Молитва «Радуйся, Мария» в той форме, которую вы предлагаете, не только не является традиционной, но и не кажется неуместной или создает какие-либо проблемы. Это просто не та форма, которую использует Церковь.
@KenGraham, о, хорошо. Вы можете опубликовать это как ответ.
Старый анекдот: Чем отличается террорист от литургиста? Можно договориться с террористом (римшот). С наилучшими пожеланиями по вашему предложению. @KenGraham Я согласен с Grasper, что у вас есть основная часть ответа.
Бог не людоед. Но демоны есть, если кто есть.
Я считаю, что причина, по которой католики умоляют ее заступиться за их смерть, заключается в том, что они верят, что если она будет молиться за них, пока они проходят очищение души в чистилище, процесс может быть сокращен.
Это зависит от того, кто является автором молитвы, которую вы хотите изменить. Иисус, Мария и Папы являются высшим источником авторитета в молитве, которую Церковь должна принять повсеместно. Если вы предлагаете изменить Вселенскую Молитву, утвержденную Церковью, то преградой является Власть. Даже вселенскую молитву Святых, подобную Мемораре, было бы трудно изменить. Таким образом, у верующих мирян есть только шанс изменить частную молитву святых, чтобы она больше соответствовала их прошению, что не представляет проблемы для Церкви, поскольку это частная молитва.
@marianagustin, но изменение Фатимской молитвы не было проблемой: christianity.stackexchange.com/questions/69083/…
@ Grasper Фатимской молитве всего сто лет. Аве Мария на несколько столетий старше; он настолько прочно укоренился в католической культуре, что даже некатолики иногда используют термин «Радуйся, Мария». Вопрос основан на ложных предпосылках об авторитете Церкви в отношении молитв И о том, что означают эти слова как таковые.

Ответы (2)

Как предложить изменение в молитве?

Такое предложение должно иметь значительное количество последователей, чтобы даже считаться действительным (факультативным) от Радуйся, Мария от традиционной формы на местном уровне. Рим не был бы против такого употребления в качестве местной традиции. . Молитва «Радуйся, Мария» в той форме, которую вы предлагаете, не только не является традиционной, но и не кажется неуместной или создает какие-либо проблемы. Это просто не та форма, которую Церковь использует в настоящее время в англоязычных странах.

На самом деле последняя часть « Радуйся, Мария» была добавлена ​​к оригинальной « Радуйся, Мария» во время Черной чумы.

Молитва «Радуйся, Мария», которой христиане молятся на протяжении веков, состоит из двух основных частей. Первая часть молитвы восходит к Благовещению, когда ангел Гавриил приветствовал Марию словами: «Радуйся, благодатная, Господь с тобою!» (Луки 1:28) Следующая часть молитвы взята из Посещения, когда Елизавета приветствовала Марию словами: «Благословенна Ты среди женщин, и благословен плод чрева Твоего!» (Луки 1:42)

Сначала молитва была известна как «Приветствие Пресвятой Богородицы» и состояла только из двух стихов, соединенных вместе. Однако во время Черной чумы (также известной как «Черная смерть») молитва получила дальнейшее развитие и к ней была добавлена ​​вторая часть.

Эта вторая часть («Святая Мария, Богородица, молись о нас, грешных, ныне и в час нашей смерти»), по мнению многих, была добавлена ​​во время чумы, чтобы просить у Пресвятой Богородицы защиты от смертельной болезни.

Почтенный Фултон Дж. Шин объясняет это происхождение в своей книге «Первая любовь в мире».

Так как оно схватывает два решающих момента жизни: «теперь» и «в час нашей смерти», то оно предполагает стихийный вопль людей о великом бедствии. Черная смерть, опустошившая всю Европу и уничтожившая треть ее населения, побудила верующих взывать к Богородице о защите их в то время, когда настоящий момент и смерть были почти едины.

Как чума изменила молитву «Радуйся, Мария»

Другой пример исходит из французской формы «Радуйся, Мария» и содержит здесь несколько интересных для нас моментов.

Во-первых, «Радуйся, Мария» не заканчивается словом «Аминь», хотя некоторые французы делают это. Пока я жил во Франции, мы все говорили Ainsi soit-il вместо Amen.

Второй момент, который мне действительно нравится во французских «Радуйся, Мария», это то, что они добавляют слова «бедные грешники» ( pauvres pêcheurs ) к своему Ave Maria.

Для тех, кто хотел молитв: вот «Радуйся, Мария.

Je vous salue, Мари, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos intrailles, est beni. Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous pauvres pêcheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Айнси сойт-ил. - Молитва Богородица

Я только что прочитал эту молитву в своих ужасных попытках говорить по-французски, и молитва все еще прекрасна. Спасибо. :)

Если принять во внимание перевод, « сейчас и во время искушения». не будет проверяться, потому что латинский оригинал звучит как «nunc et in hora mortis nostræ».

(Небольшое предположение из моего краткого ответа выше: согласно манильскому экзорцисту преподобному отцу Джокису Сикиа, час смерти на самом деле является решающей битвой между добром и злом за вашу душу. Таким образом, вы будете сильно искушаемы в этот час о вашей смерти. Заступничество Марии становится важным в этом отношении. Учитывая, что время нашей смерти редко, если вообще известно нам, такая молитва необходима.)

Не должно быть никаких проблем с тем, чтобы вы протолкнули предпочитаемый вами перевод для вашей личной преданности. Однако у вас возникнут проблемы с реализацией ваших изменений в литургической молитве, например, в Богослужениях и Малых канцеляриях Пресвятой Богородицы, где Богородица является частью Инципита утрени. У вас также возникнут проблемы в Доминиканской канцелярии Пресвятой Девы Марии, поскольку Радуйся, Мария, читается каждый канонический час.

Согласно Liturgiam Authenticam :

Когда Конгрегация Богослужения и Дисциплины Таинств сочтет это целесообразным, после консультации с епископами будет подготовлен текст, называемый «ratio translationis», который будет изложен властью той же дикастерии, в которой принципы перевода, изложенные в настоящей Инструкции, будут более подробно применяться к конкретному языку. Этот документ может состоять из различных элементов в зависимости от ситуации, таких как, например, список общеупотребительных слов, которые должны быть приравнены к их латинским аналогам , изложение принципов, применимых конкретно к данному языку, и так далее. 

Temptation явно не был бы хорошим переводом для mortis , поскольку последнее латинское слово явно означает смерть.

исходный текст, насколько это возможно, должен быть переведен целиком и самым точным образом, без упущений или дополнений по содержанию, а также без парафраз или толкований.

В целом: не лучшая идея.

Прошло некоторое время с тех пор, как я задавал этот вопрос, и я получил откровение, что если я молюсь каждый день (четки), говоря «сейчас», я покрываю время между настоящим моментом и смертью. И я думаю, что в этом смысл розария. Учитесь молиться каждый день все 3 части.