Как русскому писателю перевести свое произведение на английский язык?

Есть известный русский писатель Юрий Мухин . Он пишет книги о Сталине и об альтернативной экономической системе. Все его книги на русском языке и никогда не переводились на другие языки. Он не знает английского.

Можете пошагово описать план, как он сможет издавать свои книги в нероссийском издательстве, не выезжая из России?

Как он может перевести свои книги на английский язык? Как он относится к найму переводчика? Какие издательства могли бы сделать для него перевод? Сколько обычно стоит перевод? Какие гонорары или платежи получает автор за переведенное произведение? Как он находит издательство и связывается с ним?

Рустам: Добро пожаловать в Writers SE. Я сильно переписал ваш вопрос на более родной английский (ваш пост был понятен, но я его сгладил). Пожалуйста, дайте мне знать, если я изменил значение чего-либо при редактировании. Вам не нужно беспокоиться о бумажных и электронных книгах.
@Lauren Ipsum Спасибо, я восстановил часть об алгоритме, потому что это основная часть вопроса.
Каково ваше определение «алгоритма»? Для носителя языка это особый термин для решения математической задачи; это не имеет смысла в контексте здесь. Вы имеете в виду "метод" или "план"?
@Lauren Ipsum Я имею в виду алгоритм как точную последовательность действий (в русском языке это также означает что-то более научное, но не только в математике) с большим количеством вещей типа «если издатель не может что-то сделать -> тогда сделайте что-то другое», а не просто план.
В английском языке это понятие «план» или «детальный план». «Алгоритм» в английском языке обычно ограничивается математикой.
@LaurenIpsum И вычисления.
@JAB да, конечно, и вычисления. :)

Ответы (1)

Если он уже публиковался в России, его издатель должен справиться с этим — предложить его книгу на книжной ярмарке (на ум приходит Франкфуртская книжная ярмарка), заключить сделку с иностранным издателем, найти хорошего переводчика (желательно английского, а не английского). Русский)...

Если автор не хочет пользоваться издательством (возможно, у него слишком много свободного времени :)), лучше всего найти какое-нибудь иностранное издательство, которому могут быть интересны его книги (возможно, он специализируется на подобных книгах или российских авторов) и отправьте ему электронное письмо с предложением — хочет ли он опубликовать свои книги, возможно, включить какие-то отрывки, рукопись и т. д.

Перед этим он может купить какую-нибудь книгу по творчеству, где обычно подробно описан процесс общения с издательством. Западные авторы очень хорошо "продают" себя, восточные авторы - не очень (применимо даже здесь, в Чехии).

Я бы не беспокоился о переводе и гонорарах, особенно на данном этапе — это забота издателя.

Я думаю, что контакт с другим издателем через его нынешнее российское издательство оставит автора без денег. Потому что российские издательства очень жадные. Например, один друг опубликовал книгу 3D MAX без стартовых денег. За всю книгу он получает за все время около 1000$. Он работал над книгой около 2 месяцев. Книга издается до сих пор.
Можете ли вы разместить названия основных издательств, которые издают книги на политическую тематику?
Также вы можете опубликовать здесь несколько названий продающих книг?
Я мог бы, но это слишком специфично (и требует значительных усилий). Оставим этот вопрос общим: «Как иностранный писатель может приблизиться к английскому рынку».
Этот список en.wikipedia.org/wiki/… актуален?