1 Коринфянам 14:1 (ESV)
Стремись к любви и искренне возжелай духовных даров , особенно чтобы ты мог пророчествовать
Какой смысл искренне желать духовных даров, если они прекратились? Как цессационисты интерпретируют этот стих так, чтобы это не противоречило доктрине цессационизма?
Примечание : для заинтересованного читателя дополнительный вопрос, вдохновленный принятым ответом: следует ли переводить πνευματικα (pneumatika) в 1 Коринфянам 14:1 как «духовность» или «духовные вещи» вместо «духовные дары»?
1 Коринфянам 14:1 гласит:
διωκετε την αγαπην ζηλουτε δε τα πνευματικα μαλλον δε ινα προφητευητε [TR неоспоримый]
Слова «дары» нет в греческом тексте, и KJV точно выделяет курсивом пропущенное слово, которое является предположением .
Следуйте за милосердием и желайте даров духовных , а лучше пророчествуйте. [1 Коринфянам 14:1 KJV]
... стремитесь к духовности ...
... является буквальным переводом неоспоримого текста. «Желайте духовности и лучше пророчествуйте» — вот смысл.
Желание духовного ведет к истинному пророчеству, то есть к сообщению истины.
Слово «пророк» родственно слову «провидец», используемому в Ветхом Завете. Пророки «видели» условия, говорили об этих условиях и предупреждали о предсказуемых последствиях этих условий.
Этот навык актуален сегодня как никогда.
Я не думаю, что у цессационалистов есть проблемы с пониманием, применением и соблюдением этого текста.
Найджел Дж.
пользователь50422
Найджел Дж.
пользователь50422