Псалом 68:4 выражает имя Бога как Ях. Кажется очевидным, что это связано с именем Бога, как он разъяснил его Моисею в Исход 3:14 . Мы также видим, что эти две вещи напрямую связаны в таких отрывках, как Псалом 135:1 :
Слава Ях!
Хвала имени ЯХВЕ!
Хвалите его, рабы ЯХВЕ,
Браун-Драйвер-Бриггс говорит, что Yah - это сокращенная форма YHWH, несущая все полное значение YHWH, но не описывает, как этот процесс происходит. В том же источнике указывается, что это поэтическая форма, используемая в песне. Взгляд на ссылки на 48 отрывков, в которых он встречается, подтверждает это.
Когда мы говорим «не» — это сокращение от «не», мы знаем, что «о» в «не» опускается. Каков грамматический/лингвистический процесс сокращений на иврите и как именно YHWH сокращается до Yah?
Лексикон Gesenius для 3050 Стронга имеет несколько расширенное объяснение. Там либо יַהֲַוֹה, либо יַהְַוֶה разрешено быть более ранним произношением YHWH, а форма Yah объясняется апокопой к יָהוּ, а затем опусканием וּ без ударения до конечного יָהּ. В качестве еще одного доказательства Гезениус указывает, что «эти формы используются беспорядочно» ( sic ) в конце имен собственных.
Возможно, что Yah образовано не двумя первыми буквами YHWH, а первой и последней.
Нехемия Гордон предлагает эту теорию для объяснения Yah, не соглашаясь при этом с консенсусом ученых относительно произношения Yahweh.
Он утверждает, что в древнееврейском языке сокращения обычно образовывались путем взятия первой и последней букв. К сожалению, больше примеров он не приводит.
В книге «Чтение и письмо во времена Иисуса » Алан Миллард утверждает (стр. 71):
... Сокращения имен собственных до их первой и последней букв действительно присутствуют на финикийских и палестинских монетах эллинистического периода и в граффити из пунических городов Северной Африки.
Сокращения, образованные из первой и последней букв, часто встречаются в ранних греческих христианских рукописях, например:
ΙΣ for ΙΕΣΟΥΣ
ΧΣ for ΧΡΙΣΤΟΣ
ΘΣ for ΘΕΟΣ
Соответственно, Миллард предполагает, что христианские писцы могли позаимствовать это из «семитской привычки».
Многие теофорические имена включают теофорический элемент יָהּ, который является частью Тетраграмматона. 1 Один только этот теофорический элемент встречается примерно 49 раз в 45 стихах Ветхого Завета.
Например, в Пс. 115:18, написано,
Поскольку оно встречается изолированно как יָהּ, произносится как /йах/, мы знаем частичное произношение Тетраграмматона יהוה.
На следующем изображении показаны четыре теофорических имени, каждое из которых состоит из теофорического элемента יָהּ, которому предшествует или за которым следует один и тот же глагол חנן («он милостив»). Таким образом, все имена имеют одно и то же значение: «Ях милостив». На изображении показано, как в теофорическом имени יָהּ изменяется указательный гласный в зависимости от его положения в слове (относительно глагола).
Теофорический элемент иногда встречается в начале имени. Например, имя יְהוֹחָנָן ( Yeho chanan) 2 начинается со слогов /ye-ho/, представленных еврейским יְהוֹ. Сокращенный вариант также встречается как יוֹחָנָן ( Йо ханан), 3 начинающийся со слога /йо/, представленного еврейским יוֹ.
В других случаях теофорический элемент появляется в конце имени. Например, имя חֲנַנְיָהוּ ( Ханан йаху ) 4 оканчивается слогами /йа-ху/, представленными еврейским יָּהוּ. Оно также встречается как חֲנַנְיָה (Ханан йах ), 5 оканчивающееся слогом /йах/, представленным еврейским יָּה.
Хотя все эти имена признаны теофорическими, разные звуки теофорического элемента в каждом (например, /yah/ против /yeh/) вызывают у некоторых путаницу в отношении произношения Тетраграмматона.
Относительно этого произношения Ганс Х. Шпоер писал: 6
Произношение тетраграмматона как «Иегова» — абсурд. Самое раннее появление этой транслитерации мы находим в двух отрывках из «Pugio Fidei» 1278 г., хотя не исключено, что это принадлежит более позднему переписчику. Однако мы знаем наверняка, что это неправильное название было введено Петром Галатином, духовником Льва X. Прекращение произношения тетраграмматона евреями, несомненно, связано с неправильным толкованием Лев. 24:11, 16, вследствие чего это имя считалось слишком священным, чтобы его можно было произнести.
Произношение «Иегова/Иегова» было вызвано тем, что масореты вставили гласную, указывающую на אֲדֹנָי («Господь»), под тетраграмматоном יהוה.
Марвин Р. Уилсон писал: 7
Имя Иегова представляет собой гибрид имени собственного, сочетающего согласные в слове ЯХВЕ и гласные в слове Адонай. Масореты, еврейские ученые раннего Средневековья, создавшие основной текст еврейской Библии и стандартизировавшие ее произношение, вставили гласные имени Адонай в Тетраграмматон. Они сделали это, чтобы напомнить читателям, чтобы они не произносили священное имя Яхве и заменяли его именем Адонай. В позднем средневековье, и особенно во времена Реформации, христианское непонимание (озвученного) масоретского текста привело к тому, что выражение Иегова вошло в обиход христиан.
Эта традиция чтения אֲדֹנָי вместо יהוה возникла на столетия раньше масоретов. Это объясняет, почему еврейские писцы, создавшие Септугинту, написали слово κύριος (эквивалентное אֲדֹנָי) для обозначения יהוה, а не просто транслитерировали Тетраграмматон на греческий язык.
Некоторые утверждают, что «Яхве» /ˈjɑːˌweɪ/ не может быть истинным произношением Тетраграмматона, поскольку Тетраграмматон содержит еврейскую букву ו, которая, по их мнению, должна произноситься как английская буква «v» — как звонкий губно-зубной фрикативный звук (IPA / в/). В то время как еврейская буква ו произносится как звонкий лабио-дентальный фрикативный звук в современном иврите, большинство лингвистов согласны с тем, что в библейском иврите она произносилась как звонкий лабио-велярный аппроксимант (IPA /w/) (например, арабский و и сирийский ܘ). .
ХАЛОТ штатов, 8
Например, вместо того, чтобы такое имя, как דָּוִד («Давид») произносить как /daˈvid/, оно должно было произноситься как /daːˈwiːð/. Если бы мы транслитерировали их на английский язык, первое (современный иврит) было бы «Давид», а второе (библейский иврит) было бы «Давид». При этом общепринятым стандартом является транслитерация еврейской буквы ו на английский язык буквой «v», независимо от того, используется ли она в библейском или современном еврейском контексте. Читателю остается произносить его как /v/ или /w/ в зависимости от контекста.
Таким образом, «Яхве» также может быть написано как «Яхве», при том понимании, что буква «v» в последнем должна произноситься как /w/, а не /v/, чтобы отразить библейское еврейское произношение .
Для объяснения изменения произношения теофорического элемента с /yah(u)/ на /yeh(o)/ используется грамматический феномен, известный как «пропретоническая редукция», или просто редукция гласных.
Пропретоническая редукция вызывает изменение /yah/ на /yeh/, когда теофорический элемент расположен в начале теофорного имени, поскольку тонический слог смещается от начала к концу имени.
С другой стороны, это не вызывает изменения с /yah/ на /yeh/, когда теофорический элемент расположен в конце теофорического имени, поскольку теофорический элемент остается тоническим слогом. 9
(еще не все...)
Келер, Людвиг; Баумгартнер, Уолтер. Еврейский и арамейский лексикон Ветхого Завета. Транс. Ричардсон, MEJ Ed. Баумгартнер, Уолтер; Штамм, Иоганн Якоб. Лейден: Брилл, 2002.
Шпоер, Ганс Х. Происхождение и интерпретация тетраграмматона. Чикаго: Университет Чикаго, 1899 г.
Еврейская энциклопедия. Эд. Певец Исидор. Том. 12. Нью-Йорк: Фанк, 1907.
Уилсон, Марвин Р. Изучение нашего еврейского наследия: христианское богословие корней и обновления. Гранд-Рапидс: Эрдманс, 2014.
1 Еврейская энциклопедия . Том. 12, с. 120 , «Тетраграмматон»
2 Ездры 10:6; часто встречается в английских версиях Библии в транслитерации как «Иегоханан»
3 Неем. 12:23; часто встречается в английских версиях Библии в транслитерации как «Иоханан»
4 3-я Царств 17:1; встречается в английских версиях Библии в транслитерации как «Гахания»
5 2 Царств 1:4; также встречается в английских версиях Библии в транслитерации как «Ханания» на
6 стр. 27
7 р. 138
8 р. 257
9В большинстве слов на иврите ударение падает на последний слог, в отличие от английского, где во многих словах ударение падает на начальный слог. Например, в то время как носители английского языка произносят имя דָּוִד как /daˈvid/ — с ударением на начальный слог, носители современного иврита произносят его как /davidˈ/ — с ударением на последний слог.
Начиная с יה/יהו (YeH/YeHu(o)):
Иеошуа, Иешуа, Иегуда, Иегудим, Иосафат, Йеоайда, Иорам, Иегу, Йегонадав, Йехоякин
ПРОТИВ.
Окончание на יה/יהו (YaH/YaHu):
ЙешаЯХу (Исайя), ОвадЯХу (Авадия), АдониЯХу (Адония), ЙехизкиЯХу (Езекия), СофониЯХу (Софония), ЗахарийЯХу (Захария), ЙошиЯХу (Иосия) Даже НетанЯХу. И Аллилуйя и так далее.
Я довольно консервативен здесь с количеством имен, которые я записываю. Я думал, что около 10 для каждого произношения будет больше, чем нужно, чтобы донести суть.
Глядя на приведенные выше языковые шаблоны, YaHWeH или YaHUaH на самом деле не имеют такого большого смысла, как YeHoVaH. Есть ли веские доказательства того, что YaHWeH может быть доказано как произношение Имени?
Вопрос заставляет ответить, что יה должно быть сокращением יהוה. Возможно, это не так.
Сорок восемь раз יה используется в Священных Писаниях. Оно дважды встречается с יהוה как יה יהוה. Иса 12:2 и Иса 26:4. И это переведи ГОСПОДЬ ИЕГОВА.
Во внебиблейских писаниях Он также используется. Если бы это было «прозвище» Иеговы, как предполагает теория сокращения, что побудило бы автора написать эквивалент Боба Роберта.
Использование יה יהוה поддерживает древнюю практику Нотарикон, как она определена в Сфире Йецира. «Сефир Йецира» — это либо старая книга, либо древняя книга (обсуждаемая), которая используется в качестве ядра каббалы, однако при простом чтении это книга фонетики, в которой описывается образование букв из звуков и слов из букв.
Он придает значение буквам и предполагает, что слова строятся путем объединения значений букв.
Воздух исходил от духа, которым Он образовал и установил двадцать два согласных, стойкость. Три из них, однако, являются основными буквами, или матерями, семь двойных и двенадцать простых согласных; следовательно, дух является первым.
Ибо Он действительно показал способ сочетания букв, каждая с каждой, алеф со всеми и все с алеф. Таким образом, соединяя все вместе попарно, получаются эти двести тридцать одна врата знания. И из Небытия Он сотворил что-то, и все формы речи, и всякую сотворенную вещь, и из пустой пустоты сотворил твердую землю, а из несуществующего сотворил Жизнь.
Значения, которые он приписывает буквам, и философия вокруг фонетики могут быть или не быть ценными, но старый или древний источник по формированию языка представляет большой интерес, как и память о том, что значение слов формируется путем объединения значений букв.
Это свойство иврита можно легко проследить на примере Адама אדם, который произошел из земли, 'адама' אדמה, и был создан из крови 'дама' דם и духа 'ах' א.
Ях, скорее всего, само по себе является одним из законных имен Бога. Он выражает идею невыразимого творца ['Творец י непостижимый ה'], где Яхве является одновременно и «Я ЕСМЬ», и «Творцом י бедствия הוה». Также Яхве может быть сформирован как Невыразимый Бог Ях יה wo הו или י(הו)ה.
В Бытии 6:3 Бог говорит Моисею, что раньше он не был известен под именем Яхве, хотя Авраам знал его под этим именем. Это не противоречие. Авраам знал Бога как «Я ЕСМЬ». Бог объяснил Моисею, что, поскольку он собирается нанести ущерб Египту, он ранее не был известен как «Творец י бедствия הוה».
Ис 45:7 Я образую свет и творю тьму, творю мир и творю зло [бедствие]: Я, Господь, делаю все это [вещи].
Дэвид
любопытный