Почему в Псалме 102:8 используется двойная форма אַפַּ֣יִם (гнев)?

В Псалме 103:8 мы читаем:

אֶ֖רֶךְ אַפַּ֣יִם וְרַב־חָֽסֶד

Почему אַפַּ֣יִם (гнев) имеет двойственную форму?

Это очень важный стих, который связывает ДНК с центром Библии и именем Бога. Поскольку здесь есть перекрестная ссылка на Исход 34, это может быть как-то связано с двумя табличками.

Ответы (2)

Форма множественного числа, используемая здесь, является еврейской идиомой, которая изображает «гнев» как «раздутые ноздри».

( masc., אף / aph ) Перевод: НОС Определение: Орган, несущий ноздри на передней части лица. Также означает гнев из-за раздувания ноздрей и покраснения носа при гневе. Отношение к Корню: Ноздри человека раздуваются, когда он тяжело дышит в страсти или гневе. Альтернативные переводы: ноздри (в форме двойного множественного числа) Переводы KJV: гнев, ярость, лицо, ноздри, нос, злой Иврит Стронга #: h.0639
-- Древнееврейский лексикон Библии

В основном это используется в отношении Яхве, у которого, как говорят, אֶ֖רֶךְ אַפַּ֣יִם «длинные ноздри», то есть Ему требуется много времени, чтобы рассердиться (KJV: долготерпение / медлительность на гнев), а именно:

Num 14:18,
Neh 9:17,
Ps 86:15, 103:8, 145:8,
Prov 14:29, 16:32,
Joel 2:13,
Jonah 4:2,
Nah 1:3

Дополнительное примечание

Использование множественного числа здесь и во всех перечисленных стихах подчеркивает «многострадальную» природу Яхве. В духе идиомы наличие двух ноздрей увеличило бы способность Яхве делать глубокие успокаивающие вдохи, когда Он наблюдал, как человечество борется с реальностью наличия «свободы делать все, что угодно».

Я думаю, вопрос в том, почему двойная форма, а не единственная, поскольку последняя также используется для гнева.
И только предостережение, лектор : в этом древнееврейском лексиконе Библии много чепухи , в основном из-за предпосылки, на которой он основан. Джефф Беннер основательно путает этимологию и значение: это разные вещи. Тем не менее, то, что здесь цитируется, не слишком вредно, даже если оно лингвистически обманчиво.

В Псалме 102:8 почему אַפַּ֣יִם (гнев) имеет двойственную форму?

Когда «гнев ЯХВХ» направлен на одного человека (Моше), он стоит в форме единственного числа в Исход 4:14 (אַ֨ף יְהֹוָ֜ה).

В Числах 12:9 мы находим «Гнев ЯХВХ» в форме единственного числа (אַ֧ף יְהֹוָ֛ה), несмотря на то, что Гнев направлен против двух человек (Аарона и Мариам).

Даже когда «Гнев ЯХВХ» направлен на 1 землю (Египет), во Второзаконии 29:26 используется форма единственного числа (אַ֥ף יְהֹוָ֖ה).

Даже когда «Гнев ЯХВХ» направлен против одного народа (Израиля), в Иисусе Навине 23:16 используется форма единственного числа (אַף־יְהֹוָה֙).

Даже во время правления Давида «Гнев ЯХВХ» проявляется в единственном числе (אַ֚ף יְהֹוָה֙) против 1 врага (Узза) во 2 Царств 6:7. - Затем позже против (Израиля) во 2 Царств 24: 1 «Гнев ЯХВХ» (אַף־יְהֹוָ֔ה) остается в единственном числе.

Позже, во времена Иешаяу, «гнев ЯХВХ» (אַף־יְהֹוָ֨ה) остается единственным в Исаии 5:25 против Его народа.

  • В какой момент «Гнев ЯХВХ» становится множественным?

Возможно, двойная форма Гнева (אַפַּ֣יִם) в Псалме 103:8 создает «параллелизм» с двойной формой Его Путей (דְּרָכָ֣יו), о которой говорится в стихе 9.