Как ведущий, не владеющий английским языком, должен ответить на вопрос, который он не понял?

Я не носитель английского языка, и мой вопрос, наверное, актуален только для тех, для кого английский язык не является родным.

Иногда носителей языка просто не волнует, насколько легко ведущий может понять вопрос. Такая небрежность обычно сильно смущает ведущего и делает его некомпетентным.

Как правильно вести себя ведущему, не говорящему на родном языке? Можно ли просить повторения?

ПРИМЕЧАНИЕ. Я знаю, что быть частью академического мира требует определенных знаний английского языка. Но вряд ли вы сможете стать таким же хорошим носителем языка. А некоторые носители языка имеют необычные диалекты и используют сложные выражения (иногда, держу пари, специально). Я помню одного докладчика из Уэльса на британской конференции. Боже мой, для меня это было по-гречески.

Я видел много ораторов, которые упоминали, что английский не является их родным языком, когда просили кого-то повторить. Многие (большинство?) носителей английского языка знают только английский, указывая на то, что английский является вашим вторым (или третьим, или четвертым...) языком, что дает людям с искренними вопросами возможность перефразировать, используя более распространенные слова. И если кто-то использует сложные выражения «нарочно», это напомнит им, что ваши языковые навыки, вероятно, превосходят их собственные.
«Я не являюсь носителем английского языка, и мой вопрос, вероятно, актуален только для не носителей языка». - хотя это происходит реже, конечно, также иногда проводятся академические презентации на языках, отличных от английского, не носителями этих языков, кроме английского.
Я носитель языка и часто прошу людей повторить то, что они сказали, даже если они говорят на моем диалекте. Иногда это происходит из-за того, что они неправильно произносят слова; иногда мне кажется, что это из-за того, что у меня что-то не так со слухом. Совершенно нормально просить людей повторяться, в том числе в упомянутом вами контексте. Это не проблема.
Я защищаю этот вопрос, потому что он находится в списке «Горячие вопросы сети» и, кажется, привлекает ответы, которые ничего не добавляют к существующим ответам.
Это также может быть применено к случаям, когда спрашивающий имеет иностранный акцент или причудливую грамматику. Я был на защите докторской диссертации, где у оппонента был самый сильный русский акцент, который я когда-либо слышал, и его вопросы были очень трудными для понимания (в его пользу я добавлю, что он перефразировал каждый вопрос в трех или четырех разных формулировках, прежде чем дать ответ). ответ кандидата, но другие не так хороши или не знают о своих навыках).
Я удалил много комментариев, обсуждающих выбор слов в отношении диалектов, поскольку текущая версия, кажется, удовлетворяет всем различным точкам зрения. Если кто-то хочет восстановить беседу, напишите здесь или в Academia Meta .
@РобП. И, указав, что английский не является вашим родным языком, вы даете понять говорящему, что он должен быть осторожен в использовании идиом, поскольку они с большей вероятностью вызовут путаницу у не носителей языка.

Ответы (9)

Да, уместно попросить спрашивающего повторить вопрос, предварив его словами:

«Извините, но я не понял вопроса. Можешь повторить или перефразировать?»

Если вы все еще не понимаете его, вы можете попросить кого-нибудь из присутствующих переформулировать или перефразировать его.


Некоторые люди на академических конференциях не умеют задавать четкие и прямые вопросы, даже если они являются носителями английского языка с нормальным диалектом. По этой причине я просил людей повторять или перефразировать вопросы, а я носитель английского языка.

Хороший председатель сеанса часто может помочь извлечь реальный вопрос из многословного и плохо сформулированного вопроса. В конце концов, им может понадобиться повторить вопрос для аудитории в зависимости от акустики. Взгляд на стул, когда вы просите спрашивающего повторить/уточнить, может вам помочь.

Как и в случае с другими ответами, я повторю, что можно не понимать и просить кого-то повторить. Даже будучи носителем языка, я часто с трудом понимаю вопрос.

Иногда, однако, это происходит не потому, что вопрос трудно услышать, а потому, что аргументация, стоящая за ним, странная или потому, что вопрос просто нелогичен с самого начала. Таким образом, я хочу добавить еще одну стратегию: если я все еще не понимаю вопрос после одного повторения, я просто сделаю все возможное, чтобы угадать разумный вопрос, который, как я думаю, они могут задать, говоря что-то вроде этого:

Если я вас правильно понял, ваш вопрос о том, почему ламы предпочитают дыни грейпфрутам. Ответ на этот вопрос заключается в том, что...

Таким образом, я даю хороший ответ на какой-то интересный вопрос, и это может быть даже их вопрос. Если они удовлетворены, отлично; если нет, они могут попытаться уточнить свой вопрос. Более того, поскольку я повторяю предполагаемый вопрос в ответ, надеюсь, остальной аудитории станет ясно, что если что-то не так, то это с моими ушами (которые не важны с научной точки зрения), а не с моим мышлением (что важно).

Я думаю, что здесь важно повторить предполагаемый вопрос. Меня очень беспокоит, когда кто-то задает вопрос, а говорящий отвечает на другой вопрос.
@Vectornaut Кроме того, зрителям очень неприятно слышать, как говорящий отвечает на вопрос, известный только говорящему и инквизитору. Большинство людей задают вопросы не так, чтобы все в комнате могли их услышать; спикер, повторяющий вопрос, также гарантирует, что все знают, о чем идет речь.

Я никогда не сталкивался с кем-то, кто бы использовал сложные выражения только для того, чтобы сбить с толку человека, для которого язык не является родным. Когда люди говорят с вами на сложном английском, это происходит потому, что они не осознают, что вы можете их не понимать, и вполне вероятно, что ваш собственный английский достаточно хорош, и они забывают, что вы не говорите на этом языке в совершенстве. Просто скажите что-то вроде: «Извините, но я не понял всего вашего вопроса. Не могли бы вы повторить, пожалуйста?»

Можно ли просить повторения?

Да, это не только хорошо, но и необходимо. Вы ведущий. Вы несете ответственность за ответы на вопросы аудитории. Если вы не понимаете вопроса, как вы на него отвечаете?

Как правильно вести себя ведущему, не говорящему на родном языке?

Это зависит от ситуации. По моему личному опыту (я не являюсь носителем английского языка), я бы сначала сказал

Прошу прощения, не могли бы вы повторить свой вопрос? (Старый модный способ).

После того, как спрашивающий повторит вопрос, если я все еще не совсем понимаю вопрос, но у меня есть некоторые подсказки о том, что это за вопрос (в конце концов, аудитория находится в тех же или близких полях), я бы сказал

Похоже, вы спрашиваете бла-бла..., верна ли моя интерпретация? .

Если спрашивающий согласен, то я отвечаю на вопрос, если могу.

Если спрашивающий не согласен, если мне повезет, я надеюсь, что он перефразирует вопрос или кто-то из зрителей вызовется помочь объяснить вопрос. Если я получу его, я отвечу на него. Если я все еще не понимаю, я бы сказал

Можем ли мы поговорить об этом офлайн?

После презентации я подходил к спрашивающему и просил его уточнить вопрос, а затем отвечал на вопрос, если смогу.

Вышеупомянутое, вероятно, не решит все случаи, если вам не повезет. Один из моих худших личных опытов заключается в том, что спрашивающий, который также не является носителем английского языка, задал вопрос, который никто в комнате, включая меня, не мог понять, о чем он говорил после нескольких повторений. Мне пришлось сдаться, и я не мог найти его после презентации.

Если я не понимаю вопроса, я вежливо прошу повторить. Если я все еще не понимаю (язык или содержание), я обычно предлагаю обсудить этот вопрос после выступления, а я продолжаю свое выступление или занимаюсь другими вопросами.

Единственный раз, когда это не сработало, был один раз, когда человек указал на опечатку в моем слайде, и я не мог понять, что не так, и все больше и больше людей начали рассказывать мне, что это было (что обычно сбивает с толку). ...)

Это решение хорошее. Единственная проблема в том, что некоторые типы вопросов не предполагают последующее широкое обсуждение. Если вам не повезло предложить это для действительно простого вопроса, это прозвучало бы странно и некомпетентно.
Верно, но почти без исключения все зрители были на другой стороне, так что есть приличная свобода действий. На самом деле, по моему опыту, когда спрашивающий не прощает, большинство в аудитории раздражается на спрашивающего. Единственные исключения, которые я видел, это пара случаев, когда ведущий был серьезно некомпетентен, но даже тогда не стоит торопить с вопросом.

Нет ничего плохого в том, чтобы вежливо попросить повторить вопрос. Ваша конкретная причина (изучение языка) — отличная причина для запроса, но на самом деле это не имеет значения, потому что вежливость не требует от вас объяснения, почему вы просите повторить (хотя, если вы спрашиваете их более одного раза, это может быть!) В На самом деле, ваша просьба повторить что-то может иметь непреднамеренные полезные последствия, например, кто-то еще может не слышать того, что было сказано, а также может желать, чтобы это было повторено, но стесняется спросить для себя: это случилось со мной, и я был искренне благодарен человеку, который попросил повторить :)

Однако полезно, когда человек, задающий вопрос, знает, связана ли проблема с языком или чем-то еще, потому что это, как мы надеемся, сформирует то, как он перефразирует вопрос.

Я добавлю еще один вариант, который я не вижу упомянутым ранее. Это не должно работать для всех, но это работает для меня в тех случаях, когда акустика является частью проблемы.

Иногда (часто) бывает, что в комнате душно, микрофон отсутствует или плохо работает и т.д. В этом случае можно просто сделать пару шагов в сторону человека , попросить его повторить/уточнить вопрос, а затем вернуться на сцену. , повторите вопрос и ответьте на него .

Конечно, вы не сможете этого сделать, если пропустите выступление на 4 минуты и съедите все время обсуждения. Но если вы будете говорить вовремя, у вас должно остаться 5 минут для обсуждения, что вполне достаточно для этого небольшого маневра.

Можно признать, что вы не всегда слышите или понимаете, о чем вас спрашивают. Я часто прошу повторить вопрос или даже перефразировать.

@rpax: Почему? Это явно попытка ответить на вопрос. Вы можете пожаловаться на то, что он не очень сложный или похожий, или даже понизить его, но он явно принадлежит к области ответов.
@Wrzlprmft Просто личное мнение. Я не отрицал его и не помечал, но мне кажется, что это больше похоже на комментарий, чем на ответ. Просто мнение. Может быть, я больше привык к SO, и правила здесь другие. Хорошо. Ты прав. Я удалю свой комментарий, чтобы избежать привлечения близких голосов.
@rpax: при переполнении стека неразработанные и короткие ответы также должны публиковаться как ответы. Выбор между ответами и комментариями можно решить с помощью простого объективного критерия: пытается ли пост ответить на вопрос?

Вы можете упомянуть, что вы не являетесь носителем английского языка. Поскольку я сам не являюсь носителем английского языка, я тоже иногда сталкиваюсь с той же проблемой, и я использую эти вежливые выражения, когда я не слышал или не понял, что было сказано:

  1. Вы не могли бы повторить это?

  2. Повторите это, пожалуйста.

  3. Извините.

  4. Приходи еще.

  5. Извините (и т.д.)