Как вести себя с коллегами, говорящими на другом языке? [дубликат]

Я приехал в США около года назад. Я сменил работодателя 3 месяца назад. Технический руководитель — американец, а 4 разработчика — индийцы. Все они работают с этим работодателем около 2 лет и, следовательно, лучше понимают проект и связанную с ним работу.

Другие разработчики всегда говорят на другом индийском языке, которого я не понимаю, и поэтому я не могу участвовать в их разговоре. Я говорю на хинди (родной язык Индии).

Они всегда говорят по-английски, когда техлид рядом. Я не беспокоюсь об их личном разговоре, но они также делают это для разговоров, связанных с работой, что влияет на мою работу.

Я пытался наладить с ними хорошие отношения, но я не вижу, чтобы это происходило с их стороны. Я работаю целый день, не разговаривая с людьми, что расстраивает. Раньше у меня никогда не было такой рабочей среды, и я начал общаться с людьми из других команд.

Однажды я попросил их говорить по-английски, но я не могу постоянно напоминать им об этом. Иногда они говорят, что говорят о чем-то другом. Откуда мне знать, о чем они говорят? Я не хочу портить коллектив/рабочую обстановку, каждый раз прося их говорить по-английски или жалуясь менеджеру.

Обновление: Что касается комментариев о принуждении кого-либо к использованию языка, который ему/ей не совсем удобен, обратите внимание, как я уже сказал, все они говорят с техническим руководителем на английском языке. у нас есть командные встречи / обсуждения, где используется английский язык. Все члены команды свободно владеют английским языком.

Примечание: большинство айтишников из Индии хорошо знают английский, они учились на нем и успешно прошли собеседование на английском языке.

@MaskedMan Я пытался, но это не сработало. И просить их менять язык каждый раз, когда они говорят, будет раздражать их и меня.
Насколько сложно было бы вам выучить немного их диалект? Это может помочь разрядить напряженность, и вам будет легче попросить их говорить по-английски в ответ. Кроме того, вы можете понять достаточно, чтобы понять, говорят ли они о работе.
@sleske: нет такого языка, как «индийский». Его не существует. Каждый язык, на котором говорят в Индии, такой как английский, хинди, тамильский, телугу, является отдельным языком, таким же отличным, как испанский, немецкий, японский и тайский. Обратите внимание, что часто два индийских языка имеют разные системы письма. Это не похоже на разницу между английским и испанским, которые, по крайней мере, используют один и тот же алфавит (вроде)
@slebetman: я знаю об этом. Тем не менее, я не вижу, как это меняет дело. Попытка изучить основы языка коллеги может помочь, если это практично.
@sleske В том-то и дело. Это непрактично, особенно если два рассматриваемых языка принадлежат к разным семьям. На ответ "как это было бы тяжело" - очень. И судя по тому, как ОП говорит, что он вообще не понимает своих коллег, они тоже не диалекты. Велика вероятность, что их язык на самом деле из другой семьи, чем хинди (родной язык ОП).

Ответы (6)

Несколько разочаровывает тот факт, что некоторые люди никогда не осознают, что им нужно уважать других. Вы абсолютно правы, такое поведение, заключающееся в исключении определенных членов команды из беседы путем переключения на другой язык, является крайне непрофессиональным и неуважительным. В Индии это достаточно раздражает, и я надеялся, что индийцы откажутся от этого хотя бы в другой стране.

Переходя от разглагольствования, то, что вы должны делать, на самом деле не сильно отличается от того, что вы сделали бы в Индии. Встретьтесь с одним из членов «группы» наедине (желательно с «самым старшим») и вежливо попросите его вести рабочие разговоры на английском только потому, что это влияет на вашу работу. Было бы правильно подчеркнуть, что у вас нет проблем с их личными разговорами на другом языке.

Если поведение не улучшится, не стесняйтесь поговорить с менеджером. Ваши опасения по поводу эскалации, вызывающей плохую рабочую среду, небезосновательны, но, эй, вы не создавали эту ситуацию, и вы дали им шанс. Если они по-прежнему не уважают вас как члена команды, созданная плохая рабочая среда больше не является вашей проблемой.

И последнее, но не менее важное: пожалуйста, подавайте пример. Я видел, как многие люди жалуются, когда другие члены команды говорят на другом языке, но сами делают то же самое. Ты не из тех людей. :-)

Если подумать, решение сложнее, чем это, но я на работе, поэтому я оставлю его здесь и опубликую лучший ответ позже, когда вернусь домой.
Я пытался попросить их сменить язык 2-3 раза, но это не сработало, и несколько раз они отвечали, что не говорят ни о чем, связанном с работой. Что касается вашего последнего пункта, я согласен, и я не вижу никого в такой же ситуации. Раньше мне приходилось работать с людьми с разными родными языками, и я всегда старался говорить по-английски или переводить разговор на английский, когда знаю, что кто-то не понимает.
Эскалация к менеджеру будет моим последним вариантом.
Забавно, что языки предназначены для того, чтобы люди могли общаться.
@Language, как писал Билл Паттерсон через Гоббса , «Может быть, мы сможем в конечном итоге сделать язык полной помехой для понимания».
Я работаю уже несколько лет в смешанных языковых командах. Этот ответ совершенно нереалистичен, потому что люди всегда будут выбирать тот язык, который облегчает общение. Это хорошо, потому что иначе вы будете страдать от гораздо большего количества ошибок связи.
@Chris Мне потребуется немного больше времени, чтобы написать лучший и более полный ответ, но в любом случае я не согласен с вашей точкой зрения. Как облегчить общение, когда один из вовлеченных людей вообще не понимает языка и существует другой язык, понятный всем?
Он не участвует, он просто в той же комнате.
«Я видел, как многие люди жалуются, когда другие члены команды говорят на другом языке, но сами делают то же самое». Показывает несоответствие. Людям хотелось бы, чтобы все всё понимали, но это просто громоздко, так что даже те, кто это поддерживает, не следуют этому правилу.

Здесь по сути две проблемы: доверие и общительность.

Социальные взаимодействия

Вы мало что можете сделать, если ваши коллеги говорят между собой о вещах, не связанных с работой, на языке, которого вы не понимаете. Многие сочли бы это грубым, но ваши коллеги, очевидно, этого не делают. Вы можете попытаться объяснить, насколько изолированными они заставляют вас себя чувствовать, но это не гарантирует, что это принесет пользу.

Тем не менее, исходя из вашего описания, я думаю, что некоторые люди сочтут вашу ситуацию Враждебной рабочей средой , но любые формальные шаги в этом направлении рискуют еще больше оттолкнуть вас от группы.

Будет сложно заставить их включить вас в разговоры, не связанные с работой, пока они не примут вас как часть своей социальной группы, но это выходит далеко за рамки ответа на рабочем месте (на эту тему написаны книги).

Однако с другой точки зрения, мне на самом деле гораздо проще игнорировать людей, говорящих на языке, которого я не понимаю. Когда я просто хочу продолжить работу, меня не интересуют люди, болтающие о последней серии какого-нибудь телешоу или результатах крикета, поэтому я счастлив, что меня не вмешивают в такие разговоры.

Рабочее взаимодействие

Когда вы работаете в среде, где люди говорят на языках, которых вы не знаете, вы должны быть уверены, что они будут говорить с вами о вещах, которые повлияют на вашу работу.

Если вас не держат в курсе вопросов, влияющих на вашу работу, и вы не можете убедить их в обратном, то, вероятно, это проблема, с которой может справиться только ваш руководитель. Если ваши коллеги отказываются эффективно общаться с вами, вероятно, вы не решаете эту проблему самостоятельно.

Одна вещь, которую нужно сделать, это держать ухо востро для слов, которые не были или не могут быть переведены. Как монолингвист в технической области, работавший по всему миру, я часто могу сказать, что люди говорят о вещах, которые могут меня заинтересовать, только по техническим терминам (лазер, ключевые слова языка программирования, единицы СИ и коды деталей и т. д.). .). Тогда это просто вопрос проверки «Извините, вы говорите о X, имеет ли это отношение к моей работе?». Часто это приводит к тому, что разговор переключается на английский.

Если вы можете определить, когда они говорят о вещах, в которых вам нужно участвовать, вы можете поощрять их вовлекать вас в эти разговоры. Часто люди переключаются обратно на свой родной язык, когда общение на второстепенном языке слишком сложное или медленное. Мне часто приходилось сидеть и слушать жаркие споры людей на языке, которого я не понимал, лишь изредка обновляя информацию с той или иной стороны. Это не проблема, если в конечном итоге вы получите всю необходимую информацию.

Вывод

Это трудная ситуация, но если вы сможете найти способ вовлечь себя в их социальное взаимодействие, это может помочь всем вашим взаимодействиям с вашими коллегами.

Что еще более важно, вы можете попытаться научиться определять, когда они говорят о важных для вас вещах, даже если вы не совсем понимаете, о чем они говорят. Чем в большем количестве разговоров вам нужно участвовать, тем больше вероятность того, что по умолчанию они будут использовать ваш общий язык (языки).

Наконец, если вы обнаружите, что действительно не можете ладить со своей командой и по-прежнему не хотите сообщать об этом своему менеджеру, продолжайте строить лучшие отношения с другими командами, вы можете вместо этого перейти в одну из этих команд.

Была в такой ситуации раньше, когда английский, французский, хинди, пенджаби и китайский языки конкурировали друг с другом..!

Маловероятно, что вы заставите их измениться, просто попросив их. Как только анклав сформирован, он будет держаться до тех пор, пока вокруг них не произойдет что-то радикальное (например, перестановка их рабочих столов, чтобы они были далеко друг от друга). Я бы посоветовал вам спросить их еще два раза (всего 3).

Если это ничего не меняет (вероятно), поговорите об этом со своим руководителем. Попросите его/ее обеспечить соблюдение правила «только английский на работе ».

Не существует волшебного способа заставить их говорить по-английски. Вы можете попробовать завязать дружбу с двумя из них по отдельности, а затем беззаботно упомянуть, что хотели бы говорить на телугу, чтобы они поняли. Опять же, вряд ли это сработает, но если вы не хотите обостряться, это, вероятно, ваш лучший подход. Я настоятельно рекомендую попросить вашего руководителя установить правило только на английском языке на рабочем месте.

Единая точка ответственности

Вы не несете ответственности за то, как работает команда. Вы не руководитель группы и не менеджер.

Конструктивная критика

Однако вы правы, что не ЖАЛУЕТЕСЬ на ситуацию, потому что ваши коллеги не делают ничего НЕПРАВИЛЬНОГО.

Однако, что вы МОЖЕТЕ сделать, так это обратиться к своему руководителю/руководителю с конструктивной критикой. Выделите и подойдите к проблеме ПОЗИТИВНО, а не ОТРИЦАТЕЛЬНО.

Помните, сейчас ситуация «рабочая».

Тем не менее, если вся команда работает на одном языке, это положительный шаг, который может повысить производительность.

Определите причину

Маловероятно, что ваши коллеги намеренно пытаются исключить вас или на самом деле пытаются саботировать вашу карьеру.

Предполагая, что это так, вы должны попытаться определить корень проблемы.

Вы сказали: «Меня не беспокоит их личный разговор». Помните, что английский не является их родным языком, поэтому для того, чтобы говорить по-английски, нужны УСИЛИЯ, как и для ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ языков в процессе обучения.

Возможно, вам стоит познакомиться с коллегами вне работы. Это, конечно, сложно, поэтому вы можете предложить своему руководителю организовать упражнения по «тимбилдингу».

Сократите свои потери

В конце концов вы можете обнаружить, что ваша команда отвергнет вас. В этом случае, возможно, пришло время подумать о смене команды. Хорошая компания поймет, что хорошая командная динамика так же важна (если не больше), чем хорошие члены команды, и что некоторые (хорошие) люди просто плохо работают с другими (хорошими) людьми.

Они делают что-то не так. Никогда не уместно говорить на языке, которого не понимают другие присутствующие, ни на работе, ни в обществе. На работе у него теперь нет возможности узнать, пропускает ли он технические разговоры, в которых должен участвовать (подсказка, да — почти наверняка). Исключать одного человека из социальных разговоров на работе тоже неправильно, это ведет к враждебной рабочей среде.
@HLGEM Я имел в виду, что они не делают ничего плохого с точки зрения работы. Конечно, вы можете сказать, что они грубы. Но это их бог данное право быть грубым. Как вы думаете, было бы уместно, если бы компания наказала других сотрудников?
это не просто грубо, это вызывает сбои в работе, заставляя одного человека не иметь информации, необходимой ему для выполнения его работы, и заставляя одного члена команды чувствовать себя отвергнутым. Это означает, что работа не выполняется эффективно, потому что они вызывают проблему. Это то, за что хороший босс подумал бы об увольнении их, потому что способность команды работать как команда имеет решающее значение, а отношение к одному члену команды как к не члену команды неприемлемо.
@HLGEM Я знаю, что это проблема. Но с точки зрения компании, что доказуемо. Я был в ситуации раньше, и это отстой. Что касается увольнения целой команды, а не одного парня, кто жалуется? Сильно раскачивать лодку?
«Это их бог дал право быть грубым». Нет, это не так. Я ожидаю, что мой работодатель будет настаивать на том, чтобы люди были вежливы со мной (меня определенно останавливали, когда я был груб с кем-то - я был неправ).

Всякий раз, когда они начинают говорить на своем языке, отключайтесь и активно вступайте в разговор с кем-то еще, возможно, по телефону, на вашем языке и будьте достаточно громкими, чтобы заглушить их, чтобы они начали воспринимать вас как грубых и громких. Сделайте это их проблемой, сделайте так, чтобы они не могли слышать друг друга, а затем позвольте им разобраться с тем, что вы чувствуете себя исключенным из их разговоров. Если вы хотите, чтобы люди изменили свое поведение, вы обычно должны сделать что-то своей проблемой, чтобы они даже заметили наличие проблемы.

Пассивно-агрессивное поведение крайне непрофессионально. Это вызовет у вас проблемы с начальством, когда ваши коллеги сообщат об этом, и уничтожит любой шанс построить продуктивные рабочие отношения с вашими коллегами, не говоря уже о дружбе.

Когда ты получаешь такую ​​работу, а у меня было несколько. Сначала вы заслужите их уважение, затем они сами изменят свое поведение, чтобы включить вас в свою клику.

Требовать, чтобы люди менялись, чтобы они подходили вам, кажется чисто западной позицией, которую некоторые находят оскорбительно высокомерной. Я все время вижу это со стороны.

Мой личный способ справляться с этим заключался в том, чтобы просто продолжать и концентрироваться на работе, я здесь не для того, чтобы болтать. Узнайте, что я могу, и в конечном итоге все изменится, чтобы включить меня в более социальные вещи. На самом деле трудно общаться на английском, если ваш английский является вторым языком. Английский — один из самых сложных языков для изучения. Вы думаете на своем родном языке, а затем пытаетесь перевести во время разговора, а некоторые понятия и нюансы на самом деле не очень хорошо переводятся.

Я хотел бы отметить, что ОП также является индийским, но не говорит на индийском языке, который используют другие разработчики ( en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_India ), поэтому ваш комментарий о том, что это «чисто западное отношение» тут может быть неточно.
В то время как языковая сложность всегда зависит от того, какие языки вы уже знаете, английский не имеет репутации особенно сложного для изучения. По моему личному опыту немца, я обнаружил, что французский и японский языки значительно труднее, чем английский.
Это профессиональная техническая среда. Общение имеет важное значение. Было бы высокомерием предполагать, что «ухмыляться и обнажаться» — продуктивный ход.
«Английский не имеет репутации особенно сложного для изучения». оо
@LightnessRacesinOrbit Пробовали ли вы изучать его как второй язык, в нем так много правил, но главное в том, что это объединение нескольких языков, и он не совсем фонетичен, как большинство из них при написании.
@CodesInChaos Немецкий и английский являются тевтонскими языками и во многом очень похожи. Вам было бы намного сложнее говорить на каком-то другом языке, но это только моя точка зрения, я работаю на нескольких языках, английский был самым сложным для меня.
@Kilisi: Точно - насколько мне известно, английский язык широко осуждается как не особенно простой для изучения! Я вижу из вашего ответа, что вы уже согласны со мной в этом.
Проблема английского заключается в том, что он перенял многие черты многих других языков. Есть много аспектов языка, которые непоследовательны или произвольны по своей природе, и проблемы усугубляются множеством идиом и различий в разговорной речи между множеством разных диалектов.
В английском языке нет артиклей произвольного пола, которые вы должны запоминать. Неправильные глаголы имеют только две дополнительные формы. Омофоны встречаются редко. Структура предложения относительно регулярна. А нарушения в произношении, хотя и раздражают, но безобидны по сравнению с несоответствием между написанными иероглифами и произношением в японском или китайском языках.