Каким был πατρίδι (родной город/родина) Иисуса в Иоанна 4:44?
Я всегда предполагал, что это относится к Назарету и Галилее, где вырос Иисус. Однако Эли Лизоркин-Эйзенберг в «Еврейском Евангелии от Иоанна: открытие Иисуса, Царя всего Израиля» (стр. 62) утверждает, что родиной Иисуса является Иудея.
Иоанн утверждает, что причина, по которой Иисус не вернулся в Иудею, а отправился в Галилею, заключалась в том, что «Сам Иисус свидетельствовал, что пророк не имеет чести в своем отечестве». (Буквально: «отечество» в смысле «родина» на английском языке). (4:44) Что, конечно, поразительно, так это то, что Иоанн называет Иудею родиной Иисуса, его отечеством, а не Галилею, как это делают синоптики. (Мф 13:54-57, Мк. 6:1-4, Лк. 4:23-24) Вероятно, синоптики рассматривают Галилею, место воспитания Иисуса, как его отечество. Однако для Иоанна Иисус является евреем, потому что он родился в Вифлееме Иудейском. Для Иоанна Иисус жил в Галилее из-за Божьей миссии, а не из-за своего галилейского происхождения. Для Иоанна он был иудеем…
Есть ли основания для решения этого вопроса?
Родиной Иисуса (πατρίς) во всех евангелиях является Галилея.
В синоптиках жители Галилеи были оскорблены Иисусом и не верили в него. 1
57 Так они соблазнились в Нем. Но Иисус сказал им: «Не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и в доме своем».
Следовательно, Иисус не совершил там многих великих дел из-за их неверия. 2 Вместо этого Иисус творил великие дела за пределами Галилеи, в том числе в Иерусалиме. 3
23 Когда же Он был в Иерусалиме на Пасху, во время праздника, многие уверовали во имя Его, видя знамения, которые Он сотворил . НКЖВ, © 1982
Примечательно, что характер этих чудес в Иерусалиме во время праздника автором не зафиксирован. Генрих Мейер прокомментировал, 4
Для нас не сохранилось ни одного 5 из этого временного периода 6 (Ин. 20:30 ср. Ин. 4:45). Поэтому не только синоптики, но и Иоанн обобщают множество чудес, не вынося из него отдельные.
После совершения чудес в Иерусалиме во время Пасхи многие в Иерусалиме уверовали в него. Затем Иисус в конце концов покидает Иерусалим (и Иудею) и возвращается в Галилею после непродолжительного перехода через Самарию. 7
43 По прошествии же двух дней Он вышел оттуда и пошел в Галилею. 44 Ибо Сам Иисус свидетельствовал, что пророк не имеет чести в своем отечестве. НКЖВ, © 1982
Наиболее важный аспект повествования (относительно решения вопроса) содержится в ст. 45.
45 Когда же пришел Он в Галилею, Галилеяне приняли Его , видя все, что Он делал в Иерусалиме в праздник, ибо и сами пошли на праздник . НКЖВ, © 1982
Галилеяне теперь приняли Иисуса, хотя раньше они обижались на него и не верили в него. Что изменилось? Многие галилеяне были в Иерусалиме и видели чудеса (великие дела), которые совершал там Иисус. Они видели, как другие почитали Иисуса (как пророка и как Мессию) и как они верили в него.
Таким образом, Иисус покидает свое отечество Галилею, потому что они не будут чтить его, и он возвращается в свое отечество Галилею только после того, как галилеяне в Иерусалиме станут свидетелями того, что Иисус получает почести от других за великие дела, которые он совершил в Иерусалиме и в других местах за пределами Галилеи.
Комментарии Генриха Мейера, 8
Эти слова объясняют, почему Он, не колеблясь, вернулся в Галилею. Суть причины заключается в противоположной референции ἐν τῇ ἰδίᾳ πατρίδι. Если, как свидетельствовал Сам Иисус, пророк не имеет чести в своей стране, он должен искать ее за границей. И это сделал Иисус. За границей, в Иерусалиме, Он могущественными делами Своими внушил находившимся там галилеянам то уважение, в котором они привыкли отказывать домашнему пророку. Так Он привез с собой из-за границы славу пророка. Соответственно (Ин. 4:45) Он нашел прием и среди галилеян, потому что они видели Его чудеса в Иерусалиме (Ин. 2:23).
1 Мат. 13:57 // Марка 6:3
2 Матф. 13:58 // Марка 6:5
3 Иоанна 2:23
4 Мейер, с. 149 , Иоанна 2:23
5 т.е. Wunder («чудо»)
6 Период времени, когда Иисус был в Иерусалиме во время Пасхи (ср. Иоанна 2:23).
7 Иоанна 4:3, 4:43
8 Мейер, с. 165 , Иоанна 4: 43–44.
Мейер, Генрих Август Вильгельм. Критический и экзегетический справочник к Евангелию от Иоанна. Транс. Урвик, Уильям. Эд. Кромби, Фредерик. Нью-Йорк: Фанк, 1884.
Мейер, Генрих Август Вильгельм. Kritish exegetischer Kommentar über das Neue Testament, Zweite Abtheilung, Kritish exegetisches Handbuch über das Evangelium des Johannes. 5-е изд. Том. 2. Геттинген: Ванденбок и Рупрехт, 1869 г.
Иоанна 1:45-46: «Филипп находит Нафанаила и говорит ему: мы нашли Того, о Котором писали Моисей в законе и пророки, Иисуса Назарянина, Сына Иосифова. И Нафанаил сказал ему «Из Назарета может ли быть что доброе? Филипп говорит ему: иди и смотри», — говорит один из апостолов, что Иисус из Назарета. Однако в Евангелии от Матфея 2:1 «Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском…» мы видим, что Иисус родился в Иудее… а в Евангелии от Матфея 2:23 «и пришел, и поселился в городе, называемом Назарет: да сбудется реченное через пророков, Он Назореем наречется».
Мне кажется очевидным, что первоначальным домом Иисуса была Иудея, и, кроме того, Иисус жил в Назарете достаточно долго, чтобы его можно было назвать назореем. Поэтому ответ и тот, и другой. В моей жизни так и есть. Я родился в очень большом штате Техас в маленьком городке, чтобы люди могли сказать, что я оттуда. Однако моя семья переехала оттуда, и в молодости я переехал в другой город в Техасе, в сотнях миль от места своего рождения, и прожил, по крайней мере, на три десятилетия дольше, чем я когда-либо жил в том месте, где я родился. так что, хотя в детстве я мог называть место своего рождения своим родным городом, в наши дни Остин стал моим родным городом.
граннукс
Перри Уэбб