Какова функция этой Драши?

Брахос 64а:

אמר רבי אלעזר אמר רבי חנינא תלמידי חכמים מרבים שלום בעולם
שנאמר (ישעיהו נד, יג) "וכל בניך למודי הt 'ורב שלום בניך"
אל תקריך אלאונ יך

Какова функция этого Аль-Тикрея? Пшат пасука прекрасно доказывает утверждение танны. Что добавляет «Аль-Тикрей»?

Лично я бы попросил обратное; даже после ат тикрей суть все равно толком не продемонстрирована.
בוניך может означать «те, кто понимает Тебя» @mevaqesh
Одна из возможностей заключается в том, что, поскольку дети Бога, которые знают его, интерпретируются как знатоки Торы, нет никаких доказательств того, что они приносят мир миру; только детям, как говорится ורב שלום בניך. Следовательно, второе появление слова בניך интерпретируется как относящееся к строителям; то есть кто-то, кто является группой, которая явно не имеет в виду ученых Торы, чтобы продемонстрировать, что они приносят мир всему миру.
Можете ли вы объяснить, что такое пшат без аль тире. Если у этого пшата есть кашия, значит, аль-тикре — терутс. Я чувствую, что если вы объясните пшат до Драши, будет легче обсудить ваш вопрос.
Махарша задает ваш вопрос, но не в Брахосе. Проверьте, где еще появляется эта гемара.
@mevaqesh, вероятно, не строители, а понимающие (см. комментарий wfb - т.е. ученые. Но ваш второй пункт принят: без Дераша, похоже, речь идет только о детях, которые имеют/получают/дают/приумножают покой.
@SethJ очень хорошо, пшат, так что это доказательство того, что TC - это «בניך», а не кто-то другой. Это может быть хорошим ответом

Ответы (2)

Я подумал, что это интересный пшат от Эрэла Сегала-Халеви ( парень Йодея ! ).

В контексте псукимы ( Йешаягу 54:11-17 ) говорят о строительстве Иерусалима. Итак , бонаих означает строителей Иерусалима. Позже ( Йешаяу 60:10 ) пасук говорит:

וּבָנוּ בְנֵי-נֵכָר חֹמֹתַיִךְ

И инопланетяне построят стены твои

Отсюда мы узнаем, что неевреи будут среди строителей Иерусалима.

Таким образом, хотя мы могли подумать, что наш пасук говорит о том, что дети Всевышнего станут учеными в Божьей Торе и, следовательно , у них будет великий мир, вместо этого прочитайте второе בניך как בוניך, «ваши строители». Это включает и неевреев, как мы узнали из перека 60. Изучение Торы не только вызывает שלום у евреев; это вызывает שלום בעולם.

Если бы мы прочитали второе בניך так, как оно написано, мы бы подумали, что пасук означает только мир для еврейского народа, и, следовательно, это не доказывает точку зрения рабби Ханины.

По сути, это ответ, который я предложил в комментариях; это просто расширяет сферу применения בוניך от неученых до неевреев.

Акцент дроша делается, в частности, на ученых , несущих мир в мир, и уже существовала устоявшаяся метафора, уподобляющая ученых строителям — см. Мишну, Микваот 9:6 , где «בנאים» противопоставляется «בור» (и Бартенура там , кто объясняет).

"для мира в частности" в отличие от чего? Что-то большее, чем мир?
@mevaqesh - нет, как в ученых в частности. Извините за двусмысленность.
Я отредактировал это; поменяй обратно если не нравится конечно.