Намеки и тщательность в талмудических ссылках на Танах

Бывают случаи, когда Талмуд использует ссылки на Танах, которые сами по себе не кажутся доказательствами. Они могут не следовать средней точке и больше напоминать подсказки. Это обсуждалось в ответах на другой вопрос, который я задал.

Например, я читал теории в Талмуде об отношениях между Ктав Иври и Ктав Ашури в историческом написании священных текстов, например. свиток Торы. Одно из мест, где это упоминается, находится в Синедрионе 21б (конец) и 22а . Вы можете видеть, как «мишна этой Торы» читалась так, чтобы подразумевать измененный сценарий. И другие упоминания о Ездре, восходящем из Вавилона, надпись, которую Даниил видел на стене: «то, что было предсказано, изменится» и «я всегда ставил перед собой Бога»… как намеки на уже сформированные исторические предположения и/или традиции, а не доказательства.

В одном ответе упоминалось, как в Чумаше העמק דבר, введении к Сефер Ваикро, Нецив говорит:

«есть много дрошо и галохос, которые мудрецы выучили в сифро не из-за каких-то трудностей в библейском тексте, а из-за традиций, которые у них были из устного закона», и это часто встречается в ваикро. Далее он говорит: «Нет традиции, на которую не было бы намека в библейском тексте» и «если бы эти законы не были санкционированы Устным законом, они не были бы выведены из библейского текста». Несмотря на то, что речь идет о праве, я думаю, это также применимо к истории.

Поэтому я хотел бы знать...

1) Откуда он мог знать, что «нет традиции, на которую не было бы намека в библейском тексте»? А вы согласны, что подсказкам придавался высокий уровень значимости? Несмотря на то, что они используются только в качестве якорей, а не доказательств, тот факт, что они существуют, кажется, имеет большое значение для здешних раввинов. Это вызывает у меня ощущение чужеродности, и я хочу понять, как они на самом деле думали.

2) Может быть, помимо простого интереса к намекам, они использовали, казалось бы, случайные стихи из-за желания быть основательными или найти замысловатую связность. Взять каждую теорию и обсудить, действительно ли она может согласовываться со всеми стихами, которые стали рассматриваться как имеющие какое-то отношение к теме. Например, некоторые аяты могли быть частью обсуждения по той или иной причине , и тогда каждое мнение говорило бы о своем толковании таких аятов... знали, что они не несут ясного смысла), а просто в желании показать, что их возможный ответ связан с каждым небольшим местом обсуждения унифицированным образом. Будет ли это считаться справедливым представлением об их намерениях или нет?

Ответы (2)

Для этого есть название. Это называется «асмачта».

Из-за некоторых грамматических и богословских проблем заявление Нецива в переводе вводит в заблуждение.

Когда он пишет: ««Нет предания, на которое не было бы намека в библейском тексте», он имеет в виду следующее.

Для каждой устной традиции, которая не была основана на тексте Торы, есть пасук, который был назначен этой устной традиции в качестве помощника памяти. (Рамбам, введение в Мишну)

Обычно, если я не ошибаюсь, первым намеком на то, что что-то является асмахтой, а не текстом-доказательством, является тот факт, что стих из Невиим или Кетувим, а не пасук из Торы. Но иногда в качестве ашмахты используются и пасуки из Торы.

Как сказал Ави, это называется Асмахта (אסמכתא), что обычно переводится как «намек». Талмуд использует их во многих случаях, как для законов ДеОрайта (упомянутых в Торе), так и для законов ДеРаббаннан (раввинистических). Для DeOraita подсказка используется как запоминающее устройство для запоминания закона. У DeRabbanan есть несколько мнений, почему раввины сделали это. Некоторые говорят, что это должно было придать вес и авторитет закону, чтобы люди считали его таким же сильным, как ДеОрайта. Другие говорят, что сама Тора намекала на эти законы в этих стихах, и что это была божественная воля, чтобы эти раввинские постановления сбылись. Третьи считают, что намекала не Тора, а раввины, которые каким-то образом поняли, что именно это и должен был означать этот стих.

Позже были раввины, которые оспаривали эти намеки и утверждали, что если намек явно противоречит смыслу стиха, то это не был подлинный намек. (По-видимому, это никак не повлияло на эффективность рассматриваемого раввинистического закона.)

[ Источник: אנציקלופדיה תלמודית Энциклопедия Талмудит ]

Я не читал Нецив и не буду комментировать вопрос №1. Что касается проблемы № 2: я думаю, что это было бы «справедливой» идеей, хотя я очень не уверен, что они это делали. Ваша интерпретация с ее целостной «сложной связностью» имеет очень современный вид. Но, как говорится, у Торы 70 ликов, так что может быть.