Каково значение аргументов «насколько больше»?

Притчи 21:27

Жертва нечестивых отвратительна, а тем более , когда она приносится со злым умыслом!

Матфея 12:11

Он сказал им: если у кого из вас есть овца, и она упадет в яму в субботу, то неужели вы не возьмете ее и не вытащите? 12 Насколько ценнее человек, чем овца! Поэтому можно делать добро в субботу».

Луки 11:13

Итак, если вы, будучи злы, умеете давать добрые дары своим детям, то тем более Отец ваш Небесный даст Святого Духа просящим у Него!»

Евреям 9:

13 Кровь козлов и быков и пепел телицы, посыпанные церемониально нечистыми, освящают их, так что они внешне чисты. 14 Насколько же больше кровь Христа, Который вечным Духом принес Себя непорочным Богу, очистит нашу совесть от дел, ведущих к смерти, чтобы мы могли служить живому Богу!

Евреям 10:29

Насколько строже, по вашему мнению, заслуживает наказания тот, кто попрал Сына Божия, кто нечестиво отнесся к освятившей их крови завета и оскорбил Духа благодати?

Римлянам 5:9

Если мы теперь оправдались его кровью, то насколько больше мы будем спасены через него от Божьего гнева!

2 Коринфянам 3:9

Если служение, приносящее осуждение, было славным, то насколько славнее служение, приносящее праведность!

Рассуждение по принципу «насколько больше» — один из излюбленных методов библейских авторов. Является ли это логически обоснованным способом доказательства или это просто идиоматика? В любом случае, каково его значение, если оно так часто используется в Библии?

Кажется, это связано с https://en.wikipedia.org/wiki/Argumentum_a_fortiori , как указано в комментарии Чаза.

Возможно связано: a fortiori
Интересный. Пожалуйста, разработайте это в ответ.
Я просто сказал, что это, возможно, связано; разработка для кого-то еще! (Однако мне нравится вопрос. Сделаю несколько заметок об этих стихах в моей Библии)
Это классический гебраизм для добавления акцента. Больше ничего.

Ответы (1)

Раввинский принцип толкования «насколько больше» в учении Иисуса

https://www.jerusalemperspective.com/2157/

Использование рассуждений от простого к сложному (kal vahomer на иврите) столь же часто встречается в учении Иисуса, как и в учении мудрецов.

Мудрец Гилель, современник Ирода Великого, составил список из семи таких правил. Мы сосредоточимся на первом в списке, קַל וָחֹמֶר (кал вахомер; «простой и сложный», «кал вахомер»). Это логический вывод, который можно сделать из простой истины о менее очевидной ситуации или из чего-то известного о чем-то неизвестном. Например, «Молчание становится ученым; насколько глупее» (Тосефта, Песахим 9:2). Обратите внимание на ключевую фразу «насколько больше», которая появляется в большинстве примеров раввинистических рассуждений от простого к сложному.

На протяжении всей истории иудаизма Тора исследовалась и анализировалась с помощью различных правил толкования. Эти герменевтические (интерпретационные) принципы являются положениями дедуктивного рассуждения.

Трактат Евамот в Мишне сохраняет галаху, или раввинское правовое постановление, выведенное из Второзакония 23:3 и 23:7 посредством этого принципа.