Деяния 1:18 - Матфея 27:5 - Противоречие относительно смерти Иуды и того, кто купил поле (серебряные монеты) [дубликат]

Деяния 1:18-19

18. Этот человек купил поле за беззаконие; и, упав вниз головой, разорвался посредине, и изверглись все внутренности его .
19 И стало известно всем жителям Иерусалима; поскольку это поле называется на их родном языке Асельдама, то есть Поле крови .

От Матфея 27: 5–10

5 И бросил сребреники в святилище храма и ушел; и он ушел и повесился .
7 И они [ст. 8 - первосвященники] посовещались вместе и на деньги купили Поле Гончарное как место погребения для странников.
8 По этой причине то поле называется полем крови до сего дня.

Смерть Иуды и тот, кто купил поле , различаются; Матфей пишет, что Иуда повесился, а первосвященники купили поле.
В то время как слова Петра (записанные Лукой) упоминают о смерти Иуды ( упав с головой, он разорвался посредине, и все внутренности его вырвались наружу ) и о покупке поля ( Иуда купил поле ) другим образом.

Комментарии: Лука записывает (слова Петра) последствия смерти Иуды (приблизительно 40 дней), что его тело упало после того, как сгнило, и его кишки видны после того, как оно упало. Петр даже не упоминает, на что упал Иуда, что у него лопнули внутренности.

Беспокойство здесь заключается в том, почему Петр упоминает, что Иуда купил поле, тогда как Матфей упоминает, что это сделали первосвященники.


Ссылка: answeringenesis.org

«Когда люди переносят неудачные падения, они обычно не разрываются и их внутренние органы не вываливаются наружу. Кожа очень жесткая, и даже при надрезе в области живота внутренности обычно не вываливаются наружу. Таким образом, маловероятно, чтобы Иуда мог умереть таким образом просто от падения».

«Бактерии внутри его тела активно разрушали ткани и клетки. Побочным продуктом бактериального метаболизма часто является газ. Давление, создаваемое газом, выталкивает жидкость из клеток и тканей в полости тела. В результате тело становится раздутым. Кроме того, происходит разложение тканей с нарушением целостности кожи. Тело Иуды было похоже на перенадутый воздушный шар: когда он ударялся о землю (из-за ветки, на которой он висел, или из-за того, что веревка порвалась), кожа легко порвалась, и он лопнул, и его внутренние органы вывалились наружу».

Научная поддержка: sciencefocus.com

Первосвященники использовали монеты Иуды для оплаты поля, поэтому поле было куплено из собственного имения Иуды. Иуда повесился, но не справился с задачей и упал с высоты, возможно, на что-то острое. Я не вижу никакого противоречия, я просто вижу разные описания одного и того же события. Если бы обе учетные записи были идентичными, это было бы подозрительно, и я бы заподозрил, что одна плагиатит другую. Большинство подозрительных «противоречий», подобных этому, можно найти в Google или поискать на SE-BH, на большинство, если не на все, уже давно даны ответы.
@Nigel J Источник, пожалуйста, за этот комментарий «Иуда повесился, но не смог выполнить свою работу должным образом» .
Мой источник - Деяния 1:18-19, как указано выше.
@Nigel J Acts ничего четко не упоминает об этом «Иуда повесился, но не смог выполнить свою работу должным образом», это просто предположение с вашей стороны
Как говорят в Палате общин: я отсылаю уважаемого члена к ответу, который я дал ранее.

Ответы (1)

Здесь есть два вопроса — один о способе смерти, а другой о том, кто купил поле. Давайте возьмем их по одному.

Способ смерти Иуды

Ключевое слово в Деяниях 1:18, πρηνής, — это hapax legomenon. Значение не совсем точное, но часто переводится как «стремительный». БДАГ предлагает это:

  • вперед, ниц, головой вперед, с головой , ... но ниц и молчание имеет смысл в этом отрывке [Деяния 1:18]

Таким образом, все, что действительно требуется, это чтобы Иуда, повесившись, умер и упал, и в конце концов упал лицом вниз, возможно, когда оборвалась веревка или сломалась ветка.

Я думаю, что главный смысл этой истории в позоре, который он испытал в конце. Таким образом, существует реальное противоречие между Деяниями 1:18 и Матфеем 27:5.

Кто купил поле?

Это дело посложнее. Во-первых, мы не знаем, сколько стоило поле — больше или меньше 30 сребреников? Нам не говорят, но эта деталь не имеет значения для рассматриваемого вопроса.

Так кто же купил поле - Иуда или священники? Если предположить, что обе версии верны, ответ будет ОБЕ! События, возможно, были такими:

  • Иуда соглашается предать Иисуса за 30 сребреников
  • Затем Иуда видит участок земли, поле гончаров для продажи и соглашается, но не отдает деньги, которые еще не принадлежат ему.
  • Иуда предает Иисуса и собирает деньги
  • Иуда охвачен угрызениями совести и возвращает деньги священникам
  • Иуда повесился на участке земли, который согласился купить
  • Священники покупают ту же землю

Гилл приходит к такому же выводу:

Несколько сложно сказать, что Иуда купил его, когда Матфей говорит, что его купили первосвященники, Мф 27:7. Оба верны; Иуда, получив два дня тому назад свои деньги от первосвященников, может не только намереваться купить, но и действительно заключить сделку с горшечником за свое поле; но, раскаявшись в своем грехе, вместо того, чтобы взять деньги для исполнения договора, пошел и бросил их первосвященникам, а затем повесился; когда тайное провидение могло побудить их купить то же самое поле на его деньги; или можно сказать, что он купил его, потому что он был куплен на его деньги. Латинская и арабская версии Вульгаты передают это как «он владел» им; не лично, если только он не был похоронен там, как он мог бы быть; и так все, что он получил по своей жалкой сделке, земли было ровно столько, чтобы в ней можно было зарыться; или смысл может быть таким: «он сделал так, чтобы им овладели»; возвратив деньги, которые первосвященники использовали таким образом, в награду за его беззаконие; то есть с тридцатью сребрениками, данными ему в награду за этот гнусный поступок предательства своего Господа и господина:

Точно так же в Кембриджском комментарии говорится следующее:

Теперь этот человек купил полеСкорее, приобретенный, что, вероятно, имел в виду AV, поскольку это был старый смысл английского слова «покупка». Это можно сказать не только о том, кто покупает, но и о том, кто становится поводом для покупки другим. Поле было куплено первосвященниками (Матфея 27:5-8) на деньги, которые вернул Иуда, но поскольку они не могли взять эти деньги в сокровищницу, они, вероятно, рассматривали то, что было куплено на них, как собственность. предателя. Использование св. Лукой необычного слова «приобретать» в повествовании, где он называет цену земли «возмездием за беззаконие» и говорит о немедленной смерти Иуды, дает понять, что он считает (и что жители Иерусалима сделал то же самое) поле Акелдама как поле, которое приобрел Иуда, хотя оно стало, по обстоятельствам, общественным достоянием для могильника.

@Dottard Насколько я исследовал, в первую очередь (мое мнение) нам нужно понять в Деяниях 1: 15–19, что Лука записывает то, что говорил Петр (диалект), а не его (Люка) знание смерти Иуды или после нее. Далее знания Петра могут отличаться или быть конкретными (диалектными) о смерти/приобретении поля Иуды могут отличаться от Матфея/Луки . Петр даже не упоминает, на что пал Иуда, чтобы его чаши/кишки разорвались ; это может означать, что он говорит о том, что знает или видел. Однако Деяния 1:19 согласуются с Матфея 27:6.
Поскольку диалект Петра и его модель поведения также отличаются от других апостолов, как упоминается в Послании к Галатам 2, поскольку Павел обвиняет Петра в его лицемерии с точки зрения обрезания, отношения к язычникам и Евангелию (согласно Галатам 2:11- 14). Тем не менее, Лука мог изменить слова Петра (о смерти Иуды/опубликовать их) во время записи, или даже ранние копирайтеры могли изменить их, но до сих пор не очевидно, что они не были изменены, чтобы соответствовать контекст Матфея 27:5.
Первосвященники взяли деньги Иуды (серебряные монеты), а затем на те же деньги купили поле горшечника, что дает тот же эффект, как если бы сам Иуда совершил покупку (они могли упомянуть имя Иуды); потому что в обоих отчетах поле названо «полем крови» из-за назначения денег (серебряные монеты, которые не были возвращены первосвященниками) «цена крови» (Матфея 27:6) - Согласно исследованию ESV. Библейские примечания PS Я считаю, что нет никакого противоречия в смерти Иуды/покупке поля, просто диалект Петра отличается от диалекта Матфея/Луки.
Спасибо, Доттард, ценим ваш вклад - пожалуйста, проверяйте вопросы на наличие дубликатов, прежде чем писать ответы, так как в последнее время у нас появилось больше дубликатов, чем обычно, которые не помечены. Спасибо!