(Ки) Ани Хашем Элокейхем

Двадцать семь раз (по моим подсчетам) в Торе и у Иезекииля мы находим фразу אני ה׳ אלקיכם или אני ה׳ אלקיהם в конце пасука (например, Лев 25:55). В восьми из этих случаев фразе предшествует слово כי (например, Лев 26:1).

Всякий раз, когда присутствует слово כי, троп такой: כי-тевир , אני- мерха , ה׳- типпеха , אלקיהם/כם- силук . Всякий раз, когда слово כי отсутствует, троп таков: אני — типпеха , ה׳ — меркха , אלקיהם/כם — силук . Основное различие, на которое следует обратить внимание, заключается в том, что основное дизъюнктивное слово во фразе, типпеха , находится в разных местах. Обратите внимание, что это не должно быть следствием слова כי, потому что разделительный падеж тевир является разделительным падежом нижнего рычага, чем типпеха , и поэтому размещение типпекхи должно происходить до размещения тевира .

Кроме того, в пяти стихах Иезекииля мы встречаем כי אני אדני ה׳ (Иез. 13:9, 23:49, 24:24, 28:24 и 29:16), что соответствует очень похожему словесному образцу (хотя и с разными значениями). имен Бога и без последнего суффикса), однако троп здесь разделяет כי אני от אדני ה׳ (в отличие от любого из случаев в предыдущем абзаце).

Кто-нибудь знает, каковы последствия выбора различных команд или включения/отсутствия כי? Есть ли причина, по которой изменение имени Бога и опускание притяжательного суффикса должно изменить разбор стиха? Есть ли комментаторы (или грамматики/экспликаторы teamim ), которые обсуждают разницу в значении между этими падежами?

Обратите также внимание на Шмот 6:7 .
@DoubleAA Интересно, что ваш пример (Исход 6:7) не следует той же схеме, что и כי אני ... в конце пасука , т.е. כי имеет мунах , а не ревиа .
Да. Я думал, что это параллель в том, что пашта находится на אדני, а не на אני.
Я совсем не разбираюсь в грамматике/синтаксисе/тропах иврита, но не мог не заметить, что эта фраза МНОГО встречается в Ваикре/Левите 19, иногда сокращается до Ани Ха-Шем, и ни разу перед ней не стоит Ки. ...вероятно, это не имеет никакого отношения к вопросу, но эти фразы действительно делают сильный акцент на законах в этой главе, помогая сделать их основной частью «мяса» Ваикры/Левит.
Что вы думаете об Исаии 41:13 и 43:3 и Зах 10:6?
@DoubleAA Хорошие находки. Возможно, Зах. 10:6 был бы mercha tipcha mercha siluk , если бы не ואענם (и выбор revia против mercha на כי мог быть украшением keriah ). Хотя, возможно, вы можете возразить, что в ваших примерах כי относится к нескольким фразам в стихе, и поэтому ударение должно быть больше, чем в последних пяти случаях Иезекииля? Слишком много переменных, чтобы строить гипотезы прямо сейчас.
Рассмотрим Иез 7:4 против 7:9.

Ответы (2)

Нехама Лейбовиц в первом томе «Новых исследований шмота» (стр. 306–307) обсуждает различие между двумя возможными синтаксическими структурами первых трех слов в Исходе 20:2.

(а) אנכי ה׳ אלהיך,
(б) אנכי ה׳ אלהיך.

Она цитирует Ибн Эзру и Шадала , которые обсуждают два чтения (они сосредоточены на Исх 20:2, подробности которого не имеют отношения к рассматриваемому вопросу). Различие, как хорошо резюмировано здесь , заключается в следующем:

(а) «Я, Которого вы уже знаете как Адошема, буду вашим Богом»,
(б) «Позвольте представиться: Я Господь, ваш Бог».

(В этом ответе не рассматриваются возможные последствия введения фразы כי.)

Р. Менахем Ди Лонзано пишет в своем Дерех Хаим 108b , что Типча находится на «Ани», чтобы не звучать так: «Я Бог, ваш бог [а не тот другой бог, который также является вашим богом]». Он заключает:

ולכן בכל אני ה' אלהיכם יש טרחא במלת אני לבד כשיבא מלת כי בתביר קודם לה לפי שאי אפשר לטרחא לבא אחר תביר אם לא במאריך באמצע.
‏ And therefore in all "Ani Hashem Eloheikhem" there is a Tipcha on the word "Ani" except когда ему предшествует слово «ки» с тевиром, потому что типча не может идти после тевира без «маарих» между ними.

Маарих может быть тем, что мы называем меркхой, или тем, что мы называем метег/гая. В любом случае, это правило странное, потому что мы постоянно находим последовательности Тевир-Типча. Возможно, он имеет в виду, что Типча не может прийти сразу после тевира, когда у тевира также нет мешареита, правило, которое (если Маарих воспринимается как метег/гая) будет иметь только пару исключений (единственные два, которые я вижу). в Торе, где у вас есть Мафсик-Тевир-Типча без метагим/маккафим в последних двух, это Лев 11:9 и Второзаконие 7:20).

Так что по этому просто кажется, что комбинация Типча-Тевир невозможна по техническим причинам (какими бы они ни были именно), и поэтому при введении слова «Ки» Типча смещается в также-разумное положение на «Ашем».

(Если бы мне пришлось гадать насчет примеров из Йехезкейля, я бы сказал, что комбинация имен אדני-יהוה тематически слишком едина, чтобы ее можно было разделить, и мы предпочитаем полностью потерять синтаксическое членение тевира, чем разделять эти имена. )

Это кажется хорошей идеей, но я не верю вашим предположениям относительно того, что имел в виду Р'Ди Лонзано, особенно когда באמצע так явно выражен. Кстати, по-видимому, у штаб-квартиры есть твир на נתן во Второзаконии 18:14 (согласно tanach.us ).
@magicker72 Хорошо, даже если мы не знаем подробностей его правила, он думает, что есть какое-то правило Тропа, которое вызывает здесь «дехию». Это, наверное, лучшее, что мы собираемся получить.
@magicker72 Даже если вы разрешите Метег в слове Тевир, но не Мешарет, правило работает прилично. Подобные правила о кластеризации Trop на коротких словах кажутся довольно разумными.
Трудно понять, работает ли правило «прилично хорошо», не обнаружив случаев, когда последовательность тропов не появляется там, где вы могли бы ее ожидать.
@magicker72 Под «прилично хорошо» я подразумевал, что исключений не так много. Каждое правило имеет исключения. Если вы допустите Метег к слову Тевир, вы добавите Исх 36:6 ​​и Числа 24:8, 33:2 и 35:2.
Вы должны добавить это к своему основному ответу.