Когда Библия говорит «навсегда», как мы можем сказать, что это действительно означает «навсегда»? [закрыто]

Например, ясно, что Бог хотел, чтобы законы о субботе действовали вечно, основываясь на следующих отрывках:

А потому сыны Израилевы должны хранить субботу, праздновать субботу в роды свои, как завет вечный (Исход 31:16).

В каждую субботу он будет постоянно упорядочивать его пред Господом, будучи взят от сынов Израилевых заветом вечным (Левит 24:8).

Это будет для вас суббота покоя, и вы смирите души ваши постановлением вечным (Левит 16:31).

И будет так, что от одного новомесячия до другого и от одной субботы до другой всякая плоть будет приходить на поклонение предо Мною, говорит Господь (Исайя 66:23).

И все же системы в ОТ приходят к концу. Посмотрите на эти два отрывка:

И опояши их поясами, Аарона и сыновей его, и возложи на них чепцы, и священническое служение будет у них, в закон вечный; и посвяти Аарона и сынов его (Исход 29:9).

Мы знаем из Евреям 7:11-12, что офис Аарона был закрыт:

Итак, если совершенство было через левитское священство (ибо при нем народ получил закон), то какая еще нужда была бы в том, чтобы другой священник восстал по чину Мелхиседека, а не назывался по чину Аарона? Поскольку меняется священство, необходимо меняется и закон (Евреям 7:11-12).

Возможно, слова, обозначающие вечный, и родственные им слова на самом деле означают «очень долгое время», а не навсегда. Возможно, их следует понимать в разговорном смысле, например, когда мы говорим: «Автобус ехал целую вечность», и их не следует понимать буквально.

В христианстве есть люди, которые верят, что мы должны следовать Закону, потому что он действует вечно, даже несмотря на то, что он был исполнен во Христе и отложен в сторону, согласно Посланию к Евреям и другим книгам.

При каких условиях или на каком основании мы должны понимать, когда Библия действительно имеет в виду вечность, когда использует такие слова?

Ответы (5)

Хотя и עולם ( олам ), и греческое αἰών ( айон ) могут означать «вечность», они также могут быть ограничены определенной продолжительностью времени или «эпохой».

Олам Ха-Зех и Олам Ха-Ба

Евреи обычно делили время на два века или мира (עולמים): «этот век/мир» или עולם הזה ( олам ха-зе ) и «век/грядущий мир» или עולם הבא ( олам ха-ба ). В этом конкретном контексте мы знаем, что עולם нельзя понимать как «вечность», поскольку не будет «этой вечности» и «вечности грядущей». Для получения дополнительной информации см. Еврейскую виртуальную библиотеку .

Контексты, обозначающие конечную продолжительность

Конечно, в Священных Писаниях есть контексты, в которых עולם просто не может относиться к «вечности».

Например, в Экз. 21:6 (KJV), написано,

то господин его должен привести его к судьям; он также должен привести его к двери или к дверному косяку; и пусть господин его проколет ему ухо аулом; и он будет служить ему вечно.

וְהִגִּישֹׁו אֲדֹנָיו אֶל־הָאֱלֹהִים וְהִגִּישֹׁו אֶל־הַדֶּלֶת אֹו אֶל־הַמְּזוּזָה וְרָצַע אֲדֹנָיו אֶת־אָזְנֹו ַעֲבָדֹ וַעֲבָדֹו לְעֹלָם

Здесь английская фраза «навсегда» переведена с еврейского слова לְעֹלָם ( леолам ). Но может ли раб действительно вечно служить хозяину? Это невозможно, поскольку каждый раб был смертным и в конце концов должен был умереть. На самом деле это говорит нам о том, что смерть освобождает человека от заповедей (ср. Рим. 7:1-4 ). Вот почему рожденный свыше еврей больше не обязан соблюдать заповеди Ветхого Завета (т. е. Торы), включая субботу. Так вот, если бы случайно некоторые заповеди были ратифицированы под Новым Заветом, тогда человек соблюдал бы их, потому что это совершенно другой завет.

Кроме того, Раши говорит, что фраза לְעֹלָם в Исх. 21:6 означает не вечность, а, скорее, עד היובל ( ad ha-yovel , т.е. до «Юбилея», который наступает каждые 50 лет; ср. Лев. 25:54 ). Итак, теоретически, если хозяин взял раба на 49-й год и 360-й день года, а через несколько дней наступил 50-летний Юбилей, раб мог выйти на свободу. Следовательно, לְעֹלָם может относиться только к нескольким дням.


Многие ученые еврейские ученые утверждали, что Тора Моше вечна, потому что различные слова, используемые в отношении заповедей, кажутся подразумевающими вечность. С другой стороны, другие ученые еврейские ученые утверждали, что эти слова не подразумевают вечность Торы.

В своем трактате ספר העיקרים ( Сефер ха-Иккарим ) рабби Йосеф Альбо (1380–1444) из Испании писал:

יש מי שחשב להביא ראיה לנצחיות תורת משה ממה שנמצא בכתוב בקצת מצוות יזכיר לשון חוקת עולם ובקצתם לדורותיכם ובקצתם אות היא לעולם...אבל לא באו אלו הלשונות להורות על נצחיות התורה כלל, כי אפשר לומר שבהבטל שאר המצוות יבטלו אלו גם כן.

что переводится как,

Есть те, кто думал ввести доказательство вечности Торы Моше из того, что находится в писании с несколькими заповедями. Они упоминают выражение «חוקת עולם» («устав עולם»), и לדורותיכם («в родах ваших»), и אות היא לעולם («это знамение לעולם»)… Но эти выражения не вводятся чтобы указать на вечность всей Торы, ибо можно утверждать, что когда остальные заповеди будут отменены, они также [будут отменены].

Сефер ха-Иккарим, книга III, гл. XVIII

Кроме того, он писал,

מלשון עולם או עד עולם או חוקת עולם או לעולם ע או חוקת עולם או לעולם אין ראוקת עולם או לעולם אין ראיה, כי מצא ימצאו אלו הלשות ודומיהן על מצא ימצאו לשו לשות ודומיהן על מצא ימצאו אלו לשות ודומיהן על מצאוגבל, לא על בלתי דית.

что переводится как,

Нет никакого доказательства ни из выражения עולם ( олам ), ни из עד עולם ( ад олам ), ни из חוקת עולם ( чуккат олам ), ни из לעולם ( ле'олам ), ибо эти выражения и им подобные уже найдены [быть] до тех пор, пока ограниченное время, а не бесконечное время.

там же

Один из примеров, который приводит Альбо, — Pro. 22:28 , в котором написано:

Не передвигайте межи [עֹולָם], которую сделали отцы ваши.

אַל־תַּסֵּג גְּבוּל עֹולָם אֲשֶׁר עָשׂוּ אֲבֹותֶיךָ

Ясно, что эта веха не могла быть сделана их отцами в вечности. Скорее, גְּבוּל была границей, сделанной предками для участка земли. Когда отец умер, эту землю унаследовал ребенок. Следовательно, заповеди предписывают не переопределять границу, так как это посягнет на чужую землю (ср. Втор. 19:14 ). Таким образом, мы видим, что עֹולָם в данном конкретном контексте не относится к вечности.

Знаете, я очень ценю ваше знание древнееврейского оригинала и правильную интерпретацию. Хороший ответ. Мне нравится учиться на ваших постах.
@ H3br3wHamm3r81 Спасибо! Это заставило меня больше исследовать еврейское значение. Посмотрите на эту страницу, где еврейское слово «вечность» определяется как далекий горизонт и за его пределами: Ancient-hebrew.org/27_eternity.html

Возможно, это не тот ответ, который вы ищете, но как насчет того, чтобы Бог сказал иначе?

Как вы указываете, большинство из этих случаев буквально означают «навсегда» - и мы, вероятно, должны понимать их как таковые. Однако, если мы придерживаемся правила, согласно которому Писание истолковывает Писание , мы знаем, что отрывки (особенно в Новом Завете) иногда дают дополнительное объяснение, которое свидетельствует об обратном.

Таким образом, если позже в Библии нам говорят, что какая-то практика устарела (например, церемониальный закон), мы знаем, что «навсегда» не было буквальным. Но для других «навсегда» — таких как День Господень — у нас нет ничего, что говорило бы остановиться, поэтому мы продолжаем.

Имейте также в виду, что многие из наших все еще активных «навсегда» когда-нибудь закончатся.

Опять же, возможно, это не тот ответ, который вы хотели, но я думаю, что это правильный подход.

Вот как я это вижу сейчас. Просто другим это трудно увидеть. Интересно, есть ли что-то более определенное.

Ну, я читал Лев 17, и когда я дошел до 7 стиха, я увидел поколение навсегда;

Лев 17:7 Не должны более приносить жертвы свои демонам, после которых они блудодействовали. Это будет для них постановлением вечным в роды их.

Этот ясен, потому что он говорит, что их поколение навсегда. Я думаю, что это в поколениях Ветхого Завета. Поколение составляет около 40 лет, как мы видим это на протяжении всей Библии.

Когда солнце садилось, Аврам погрузился в глубокий сон, и густая и ужасная тьма объяла его. Тогда сказал ему Господь: «Знай наверняка, что четыреста лет потомки твои будут пришельцами в стране не своей и что будут там порабощены и угнетены... В четвертом поколении возвратятся сюда потомки твои. .. (Бытие 15:16)

Бог сказал Аврааму, что через 400 лет Он избавит Израиль «... в четвертом поколении». Поколение в Библии обычно составляет 40 лет. Однако здесь поколение равно 100 годам (4 * 100 = 400 лет). Это понимается в силу того, что Авраам имел своего обетованного ребенка, когда ему было ровно 100 лет (Быт. 21:5); поэтому очевидно, что возраст мужчины, когда рождается его первый ребенок, является грубым определением поколения.

Тем не менее, обратите внимание, что полное число (400 лет) ровно в десять раз больше, чем обычное поколение в 40 лет. И 100 лет, и 40 лет — это поколение в Библии. Однако среднее из этих двух лет, 70 лет, иногда также встречается в Библии (Псалом 90:10). Но «70 лет» — это поколение по среднему возрасту мужчины на момент его смерти, а не на момент рождения первого ребенка (как в примере с Авраамом).

Я думаю, что все вещи ветхого завета в Новом Завете рассматриваются по-новому и живо.

Евр 8:13 Говоря: «Новый завет», Он сделал первый устаревшим. Теперь то, что устаревает и стареет, готово исчезнуть.

Поэтому, когда в Ветхом Завете говорится, что мы должны делать что-то вечно, к этому самому можно подойти по-новому, живому. Мы должны вечно служить Господу и восхвалять Его имя. тем не менее, как мы собираемся служить ему в этом новом образе жизни. В старину священник должен был приносить жертву раз в год, но на этот раз мы можем приносить жертву хвалы, благодарности и как священник, и как царь. Каждый в Новом Завете является священником, а царь пророком. Мы все, чем является Христос Иисус в Новом Завете. Тот, кто соединен с Господом, есть один дух с Ним.

1 Кор 6:17 А соединяющийся с Господом есть один дух с Ним.

Откровение 1:5,6 и от Иисуса Христа, свидетеля верного, первенца из мертвых и владыки над царями земными. Ему, возлюбившему нас и омывшему нас от грехов наших Кровию Своею 6 и соделавшему нас царями и священниками Богу и Отцу Своему, слава и держава во веки веков. Аминь.

Итак, если Бог сказал делать то или иное навеки, это могло быть сделано новым и живым образом благодаря кресту. После креста к вещам подходят по-разному.

19 Итак, братия, имея дерзновение войти во святилище Кровью Иисуса, 20 путем новым и живым, который Он освятил нам, чрез завесу, то есть плоть Его,

Добро пожаловать! Если вы еще этого не сделали, я надеюсь, что вы уделите минуту экскурсии и узнаете , чем этот сайт отличается от других .

Евреям 4:14 Итак, имея Первосвященника великого, прошедшего небеса, יהושע, Сына Божия, будем твердо держаться исповедания нашего.

Иисус – наш Первосвященник. Так не то, чтобы закончилось, так это навсегда. Иисус стал для нас последней жертвой.

1 Петра 1:19 Итак, имея Первосвященника великого, восшедшего на небо, Иисуса Сына Божия, будем твердо держаться исповедуемой нами веры.

Итак, когда он сказал

Для смены священства

Это было изменено на Иисуса (Иешуа), являющегося нашим Первосвященником. Я надеюсь, что это был простой ответ на исходный вопрос.

Эта суббота навеки.

Исход 31:16 «И пусть сыны Израилевы хранят субботу, чтобы соблюдать субботу в роды свои, как завет вечный.

Мы, верующие в Иисуса, привиты к верующему Израилю. Итак, суббота — это то, что мы должны соблюдать. как Бог говорит, храни его.

Римлянам 11:17 Если же некоторые из ветвей отломились (неверующий Израиль – Иисуса), а ты, дикая маслина (верующий нееврей), привился между прочими и теперь приобщаешься к питательному корню оливковое дерево (Семья Бога)

Добро пожаловать! Хотя вы даете интерпретацию некоторых отрывков, упомянутых в вопросе, вопрос больше сосредоточен на определении слова «навсегда» в Библии, а не на том, как объяснить его использование в доктрине. Это сайт вопросов и ответов , что означает, что у нас более строгий формат, чем у обычного дискуссионного форума. Я надеюсь, что вы отправитесь на экскурсию и проверите некоторые другие вопросы и ответы, которые у нас есть здесь!

Когда Библия говорит «навсегда», как мы можем сказать, что это действительно означает «навсегда»?

И olam, и aion могут быть сложными, потому что они похожи на английское слово «большой». Человек может быть «большим» так же, как и гора.

Aion может означать целую жизнь, правление Короля или даже (как определяет это дословный перевод Янга) «длящийся век».

Это ставит переводчика в положение, когда он пытается определить из контекста большую специфичность, чем содержит само слово (это всегда сложное суждение).

Дополнительная проблема для нас заключается в том, что мы можем быть не в состоянии понять ясное понимание бесконечности. Например, как определить, является ли вечность концом времени или временем бесконечным?

Некоторые пытались найти греческие тексты, чтобы определить обычное использование слова «айон». Однако трудно использовать частоту употребления для определения какого-либо вероятного значения, точно так же, как использовать слово «большой» для окончательного определения размера.

В Библии есть много вещей, о которых мы хотели бы узнать больше. Мы (как и углы) хотим разобраться в этих вещах, но пока должны подождать.

1 Петра 1:12 которым было открыто, что не себе, но нам они служили, о чем ныне возвещают вам те, которые благовествовали вам Духом Святым, ниспосланным с небес; во что ангелы желают заглянуть.

Бог также может намеренно скрывать от нас некоторую информацию, чтобы помочь нам избежать искушения судить Его, критиковать Его планы и подвергать сомнению Его цели.

Хороший ответ! Можете ли вы привести нам примеры, когда это слово означает всю жизнь, правление короля или долгий век?