На каком основании мы определяем Sabbatismos в Евреям 4:9?

Слово Sabbatismos встречается в греческом Новом Завете только один раз.
Strongest Strong's определяет его как субботний покой ; Соблюдение субботы .
Тайер/Стронг определяет это как соблюдение субботы . В различных английских переводах это означает особый отдых , день отдыха , субботний отдых . Буквальный перевод Янга переводит это как субботний отдых .

Какое у нас есть основание для определения этого слова, Sabbatismos в Евреям 4:9 ?
Или, точнее, на каком основании мы можем определить значение, которое оно должно было передать. Например:

-Есть ли способ проследить шаги ученых в определении значения этого греческого слова?
-Это слово используется в Септуагинте?
- Есть ли у нас понимание из других греческих писаний, которые помогают понять его значение?
-Какую роль в нашем понимании играют грамматические элементы этой конкретной формы?
- Влияют ли какие-либо другие традиции/языки на то, как ученые понимают это греческое слово?
-Какова этимология греческого слова ?

На каком основании мы можем определить это как... [что]? Я полагаю, что «соблюдать субботу», но это неясно. Кроме того, что вы подразумеваете под «прослеживанием шагов ученых в определении этого греческого слова»? Это явно транслитерация семитского слова. Я думаю, вы просите обосновать интерпретацию Ламасы (но имейте в виду, что он переводит с арамейского, а не с греческого), но это не уточняется, что делает этот вопрос неясным (и я боюсь, что это привлечет кучку бедняков). ответы в результате). Кажется, это отличный вопрос, но, пожалуйста, уточните, что вы ищете.
Эй, Дэн, я хочу знать, что определяет это слово, так как это слово встречается только один раз в греческом Новом Завете. Я не пытаюсь оправдать какую-либо интерпретацию. Я только хочу собрать факты о том, как правильно интерпретировать отрывок. Например, каковы последствия греческого окончания -ismos? Корень этого слова, очевидно, суббота. Я включил перевод Ламасы только для того, чтобы показать, какую работу я проделал, исследуя это сам. (Я знаю, что арамейский язык проливает некоторый свет на греческий, хотя то, как ученые применяют эту информацию, может различаться). Если это сбивает с толку или отвлекает внимание, вы можете отредактировать это.
@ Дэн, я сам удалил информацию об арамейском языке, так как это явно отвлекало. Если есть другие способы, которые вы видите, я могу сделать это более ясным, дайте мне знать.
Арамейский совсем не отвлекал, думаю, это просто семантическая путаница (с моей стороны). Когда вы говорите «определяет это слово», вы не анализируете данное определение, а скорее ищете, как его лучше всего перевести, верно?
Правильный. Я хочу знать, какой процесс используют/используют ученые, чтобы приписать значение или извлечь значение из этого слова.
Итак, вы спрашиваете не о том, как перевести его на английский, а о том, как его транслитерировали с семитского языка на греческий, а затем использовали особым образом в данном контексте?
Граница между ними тонкая, и дело только в том, что это делают ученые, и в том, что мы можем проследить их работу и сделать то же самое. . . или не.
PS Я задаю эти вопросы не для того, чтобы вас перебить или раздражать. Я искренне пытаюсь понять, что вы ищете, потому что мне интересно дать ответ.
Дэн, твои расспросы по этому поводу заинтриговали меня относительно того, что ты готовил. Когда-нибудь, если у вас будет время (и я знаю, что вы заняты), я был бы действительно заинтересован в вашем ответе, если только информация уже не была достаточно размещена другим.

Ответы (9)

Хороший вопрос! Греческое окончание -σμος образует из глагола существительное. Таким образом, глагол «σαββατιζω», используемый Плутархом и Юстином Мучеником для обозначения соблюдения субботы, становится «результатом соблюдения субботы». Точно так же «надувание», действие по увеличению размера чего-либо, становится «инфляцией», результатом увеличения размера чего-либо.

Кажется, что Евр. 4:9 содержит единственное известное использование слова «sabbatismos» в греческой литературе той эпохи. Таким образом, он должен частично определяться своим контекстом. В контексте,

Евр. 4:8 Ибо если бы Иисус Навин дал им покой, то не говорил бы потом о другом дне.
Евр. 4:9 Итак, для народа Божия еще остается покой.
Евр. 4:10 Ибо, кто вошел в Его покой, тот и сам прекратил свои дела, как и Бог от Своих.

Таким образом, «sabbatismos» связано с другим словом, обозначающим «отдых» в этом отрывке, «katapausis», и эти слова находятся в прямом противопоставлении друг другу. Поэтому можно с уверенностью предположить, что «sabbatismos» означает «субботний покой» или «отдых, как во время субботы». Это имеет смысл в данном контексте, так как стих 4 указывает на то, что отдых, по крайней мере, связан с отдыхом в субботу.

Герменевтика касается не только дедуктивного подхода к толкованию Писания (например, грамматики и синтаксиса), но также и индуктивного подхода, заключающегося в выводе обобщения из нескольких фрагментов информации — своего рода соединении точек. Другими словами, герменевтика — это и искусство (субъективное), и наука (объективное).

Концепция субботнего покоя, описанная в Послании к Евреям, является одним из таких случаев, когда ответ носит концептуальный, а не грамматический характер. По сути, Давид написал 94-й Псалом, который затем был процитирован в Евреям 4:7.. Идея состоит в том, что Давид уже был в Земле Обетованной, когда писал 95-й Псалом, поэтому, когда он увещевает своих читателей не ожесточать сердца, чтобы войти в Землю Обетованную, он не имел в виду буквальную Землю Обетованную (потому что его читатели будто он уже был там). Вместо этого он имел в виду невидимую землю обетованную, то есть праведность Господа, которая приведет к жизни после смерти. Давид, должно быть, имел в виду эту невидимую Землю Обетованную, потому что он уже был в видимой Земле Обетованной, которая была недвижимостью, завоеванной Иисусом Навином за столетия до Давида (в чем весь смысл Евр. 4:8 ).

Таким образом, в буквальном (видимом) смысле соблюдение субботы в еврейской Библии было не столько актом послушания (работой!), сколько актом получения отдыха (не работой!), что есть спасение Господа. . Другими словами, географическая Земля Обетованная была видимым спасением Господа, которое было получено без труда (Бог дал силу)... но в Псалме 95 царь Давид теперь упоминает также и невидимый субботний покой, что подводит нас к обратиться к концептуальному против грамматического.

Например, Иисуса обвиняли в том, что он работает в субботу, однако он указал на то, что на самом деле он находился в процессе сотворения покоя, потому что Отец «действовал» через него ( Ин. 5:16-18 ). То есть Иисус обеспечит невидимую вечную жизнь, которая будет субботним «покоем» Бога.

Пожалуйста, обратите внимание, что слова «вечная жизнь» в Еврейской Библии почти не упоминались ( Дан. 12:2 является одним из явных исключений), но авторы Нового Завета указывают, что эта тема была очевидна и была понята в Еврейской Библии ( Тит. 1:2 ). 1-3 ). Другими словами, «покой» Божий (буквальный или нет) — это то, что вы получаете, не работая. В еврейской Библии вы получили «покой» Божий (видимый), не работая в географической Земле Обетованной (месте покоя) в специально отведенные дни; если же ослушался, то презрел и видимый покой, иневидимый покой, о котором царь Давид упоминает как о существующем в уравнении. Этим невидимым покоем была праведность Божья (полученная верой, как завет с Авраамом), которая также является основой Нового Завета, где вечная жизнь, наконец, приходит через Иисуса Христа, то есть «дело», которое его Отец проработано через него. Поэтому сегодня вы получаете «покой» Божий (невидимый), не работая — таким образом, упоминание «мертвых дел» теми, кто настаивал на работе как основе своей веры, противоречит этому невидимому субботнему «покою». Евр 6:1 и Евр 9:14 ).

Бог почил в физический день и освятил его, отделив его для особой цели, ясно из заповеди.

Евр. 4:9 Итак, для народа Божия еще остается покой. Евр. 4:10 Ибо тот, кто вошел в Его покой, и сам прекратил свои дела, как и Бог от Своих.

Выражение «как Бог от Своего» может означать только «в подражание Богу», Который не получил ни земли обетованной, ни спасения по вере просто потому, что Он Бог, а не человек. Таким образом, текст, несомненно, подтверждает соблюдение дня как христианскую практику (Sabbatismos, σαββατισμὸς). Это так независимо от параллелизма автора с более абстрактным отдыхом (katapausis, κατάπαυσις) спасения, веры или земли, о котором говорилось в предыдущих стихах. Номер Стронга G2663 соответствует греческому κατάπαυσις (катапауза), номер Стронга G4520 соответствует греческому σαββατισμός (sabbatismos),

Добро пожаловать в Biblical Hermeneutics Stack Exchange rafael, спасибо за участие - это отличный первый ответ! Обязательно совершите экскурсию по нашему сайту , чтобы узнать о нас больше. Мы немного отличаемся от других сайтов.

Определение Σαββατισμός (σαββατισμός) можно получить по аналогии, проанализировав другие греческие существительные с тем же окончанием, -σμος. Во-первых, Σαββατι σμός связано с глаголом Σαββατί ζω , что означает «соблюдать субботу». 1 Поэтому мы ищем другие греческие глаголы, оканчивающиеся на -ζω , которые связаны с существительным, оканчивающимся на -σμος .

Например:

  • ἀποκεφαλίζω = обезглавить ► ἀποκεφαλισμός = обезглавить
  • ἀφανίζω = разрушать ► ἀφανισμός = разрушение
  • βαλλίζω = танцевать, прыгать ► βαλλισμός = танцевать, прыгать
  • βαπτίζω = крестить, погружать ► βαπτισμός = крещение, погружение
  • γαργαλίζω = щекотать ► γαργαλισμός = щекотать
  • γαργαρίζω = полоскать горло ► γαργαρισμός = полоскать горло
  • δανείζω = давать деньги в долг ► δανεισμός = ростовщичество
  • διαμελίζω = расчленять ► διαμελισμός = расчленять
  • ἐκτοπίζω = мигрировать ► ἐκτοπισμός = мигрировать
  • ἐναγίζω = приносить (жертву) мертвому ► ἐναγισμός = приносить (жертву) мертвому
  • θερίζω = косить, жать ► θερισμός = косить, жать
  • καθαρίζω = очищать, очищать ► καθαρισμός = очищать, очищать
  • καταποντίζω = тонуть ► καταποντισμός = тонуть
  • λαχανίζω = быть на траве (лошадь) ► λαχανισμός = быть на траве (лошадь)
  • λυγίζω = сгибать, скручивать ► λυγισμός = сгибать, скручивать
  • μακαρίζω = благословлять, произносить как счастливый ► μακαρισμός = благословлять, произносить как счастливый
  • μυρίζω = помазать ► μυρισμός = помазать
  • νοσφίζω = грабить, воровать ► νοσφισμός = грабить, воровать
  • οἰκτίζω = оплакивать ► οἰκτισμός = оплакивать
  • ὁρίζω = размечать границами ► ὁρισμός = размечать границами
  • πανηγυρίζω = праздновать πανήγυρις ► πανηγυρισμός = праздновать πανήγυρις
  • πορίζω = обеспечивать ► πορισμός = обеспечивать
  • ῥαβδίζω = молотить ► ῥαβδισμός = молотить
  • ῥαντίζω = окроплять ► ῥαντισμός = окроплять
  • σκοτίζω = затемнять, затемнять ► σκοτισμός = затемнять
  • στολίζω = экипировать ► στολισμός = экипировать
  • τειχίζω = строить стену ► τειχισμός = строить стены
  • τραχηλίζω = хватать за шею, таскать ► τραχηλισμός = хватать за шею, таскать
  • φενακίζω = обманывать ► φενακισμός = обманывать
  • φωτίζω = освещать ► φωτισμός = освещение
  • χαιρετίζω = приветствовать, посетить ► χαιρετισμός = приветствовать, посетить
  • χρονίζω = медлить ► χρονισμός = медлить
  • ψελλίζω = заикаться ► ψελλισμός = заикаться
  • ψιθυρίζω = шептать ► ψιθυρισμός = шептать
  • ὠθίζω = толкать, толкать ► ὠθισμός = толкать, толкать

Все слова доступны для поиска с использованием словаря LSJ на веб-сайте Perseus .

Очевидно, что глагол, оканчивающийся на -ζω, превращается в существительное простой заменой окончания -ζω на -σμός. Следовательно, глагол βαπτίζω, означающий «крестить, погружать», становится существительным βαπτισμός, означающим «крещение, погружение» (т. е. «крещение, погружение»). Точно так же глагол Σαββατίζω, означающий «соблюдать субботу», становится существительным Σαββατισμός, означающим «соблюдать субботу».

То же самое происходит и с глаголами, оканчивающимися на -άζω, а не на -ίζω; вместо того, чтобы оканчиваться на -ισμός, соответствующее существительное оканчивается на -ασμός. Одним из важных глаголов является ἑορτάζω, что означает «праздновать, устраивать праздник». 2 Это важно потому, что иудеи считали субботу праздником. 3

В своем комментарии к Евр. 4:9, писал Франц Делич, 4

введите описание изображения здесь

в частности,

... a σαββατισμός (от σαββατίζειν, соблюдать субботу, поскольку ἑορτασμός происходит от ἑορτάζειν, [соблюдать праздник]), это соблюдение субботы ...


использованная литература

Делич, Франц. Commentar zum Briefe an die Hebräer. Лейпциг: Дёрффлинг, 1857 г.

Лидделл, Генри Джордж; Скотт, Роберт; и другие. Греко-английский лексикон. 9-е изд. Оксфорд: Кларендон, 1940.

Сноски

1 р. 1579
2 р. 601
3 Филон. Особые законы, II. Ч. XV, §56: : «...ἄγεται δευτέρα ἡ διʼ ἓξ ἡμερῶν ἱερὰ ἑβδόμη» — «второй [праздник] празднуется через шесть дней, святой седьмой день».
4 р. 196


Отказ от ответственности: поскольку вопрос касается «академической методологии», я просто пишу, как я прошел и интерпретировал этот отрывок, применяя некоторые из этих экзегетических стандартов. Очевидно, что люди могут использовать одни и те же методы, чтобы прийти к разным выводам, но это показывает, как я пришел к своему собственному.

1. Переформулировка вопроса

Что означает в Евреям 4:9 слово « σαββατισμὸς, sabbatismos » и какова методология толкования/перевода этого слова?

Евреям 4:9, NASB. Таким образом, для народа Божьего остается «субботний покой (σαββατισμὸς)».
Примечание. Самый быстрый/самый элегантный ответ на это — заметить, что «Sabbath [отдых]» стоит в единственном числе, а НЕ во множественном числе. В нем не говорится: «остается [несколько] суббот [отдых]», а скорее «их остатки [ А ] суббота [отдых]».

Часто утверждается (например, Sabbatismos: Учит ли Послание к Евреям 4:9 покою в субботу? ), что этот отрывок служит «доказательством» того, что христиане должны соблюдать Моисееву заповедь о субботнем отдыхе. Для этого приводятся два основных доказательства:

  1. Профессор Эндрю Т. Линкольн утверждает: «Использование слова sabbatismos в других частях сохранившейся греческой литературы указывает на его более точный оттенок значения. Он используется в Плутархе, De Superstitione 3 (Moralia 166A) о соблюдении субботы. [... и другие примеры] ...
    Фальсифицировано: все они были написаны намного позже Послания к Евреям, которое было написано, когда храм еще стоял. Даже цитата из Плутарха кажется ошибочной (см. Греческую лексическую семантику ниже).

  2. Правда в том, что суббота считается прообразом. Все типы имеют полную силу, пока не произойдет то, что ими обозначено. (там же)
    Фальсифицировано: Следуя приговору Иакова в Деяниях 15:13-31 , христиане радовались, ПОТОМУ ЧТО они были освобождены от этих требований (таких как обрезание, которое, безусловно, является «прообразом» чего-то грядущего).


2. Быстрый ответ - обратитесь к собственному объяснению автора:

Нет нужды в теологической или лингвистической гимнастике, когда писатель объясняет себя.

Единственная разумная интерпретация состоит в том, чтобы принять собственное ясное объяснение автора, что Израиль (даже Моисей) никогда на самом деле не соблюдал субботний покой, как это было задумано Богом (и даже христиане до сих пор не соблюдали).

В дополнение к академическим наблюдениям (см. следующие разделы) языка и синтаксиса, единственным наиболее важным стандартом является всегда полагаться на собственное объяснение автора . Во всех случаях личное объяснение автора превалирует над любыми академическими предположениями.

К счастью, автор Послания к Евреям ДЕЙСТВИТЕЛЬНО дает свое собственное объяснение, которое также подтверждает стандартные лингвистические обряды.


3. Контекст, предоставленный автором — даже Моисей никогда не соблюдал субботний день:

Английские переводы вводят слово «отдых» в текст Послания к Евреям 4:9, подстрочный , что верно , учитывая, что автор использует слово «отдых» 11 раз только в непосредственном контексте ( см. Евреям 10-11, «Отдых», Подстрочный ). Что бы ни означал Sabbatismos, в этом контексте Sabbatismos следует понимать в терминах «Покоя», большего «Покоя», чем наблюдал даже Моисей .

Если автор говорил о «еженедельном субботнем отдыхе», как повелел Моисей — они не могли — сразу — написать, что Израиль никогда не соблюдал его, не говоря уже об Иисусе Навине или Моисее:

NASB, Евреям 4:8 - Ибо, если бы Иисус Навин дал им покой, то не говорил бы о другом дне после того. 9 Итак, для народа Божия остается субботний покой. 10 Ибо кто вошел в покой Его, тот и сам почил от дел своих, как и Бог от Своих.

Таким образом, автор Послания к Евреям явно проводил различие между «еженедельной субботой», которую действительно соблюдал Моисей, и «субботним днем», в который ни Моисей, ни Иисус Навин, ни кто-либо другой в Израиле никогда не вступали.

Непосредственный контекст и вся книга о пророчестве:

Читатели не могут разумно игнорировать непосредственный контекст (и цель книги), которая прямо выражена в пророческих терминах, и то, как Иисус исполняет мессианское пророчество и необходимость быть христианином, чтобы соблюдать субботний покой, который придет, для всех .


4. Христианство, которому учили Иисус и апостолы:

Этот писатель, Павел и даже Иисус показывают, что соблюдение «еженедельной субботы» (как того требовали фарисеи) и «субботнего дня» требуют взаимоисключающих стандартов. То есть было бы бессмысленно соблюдать еженедельную субботу, если утрачивается истинный субботний покой (The Sabbatismos).

Даже в своей жизни я никогда не был свидетелем (где бы я ни был в мире) соблюдаемой раввинами субботы, когда люди действительно отдыхали от труда. Они просто обменивают один вид труда на другой. На самом деле религиозные евреи обычно кажутся гораздо более возбужденными, когда суббота заканчивается (спешат за сигаретами, освобождаются от субботних обязанностей, изнурены приготовлениями и т. д.). «Взаимоисключающая» часть всего этого — это наказ раввинов навязывать все свои требования как бремя другим (угнетение), хотя они не стали бы делать этого даже со своими собственными животными:

NASB, Луки 13:14-16 - ... «Есть шесть дней, в которые должно совершаться дело; так что приходите во время них и исцеляйтесь, а не в день субботний». 15 Но Господь сказал ему в ответ: лицемеры! не отвязывает ли каждый из вас в субботу вола своего или осла от стойла и не ведет ли их напоить? 16 И эта женщина, дочь Авраама, которую сатана связал на восемнадцать долгих лет, не должна ли она была быть освобождена от этих уз в день субботний?

Обоснование Иисуса имеет смысл: если Бог благоволит людям больше, чем животным, то их отдых должен быть гораздо более полноценным. Если отдых людей не более полноценен, чем тот, который получают животные, то, очевидно, это не тот отдых, которым Бог желает благословить людей.

Христианский писатель ни в коем случае не осмелился бы связывать христиан фарисейскими стандартами и законом (которых Иисус объявил «синагогой сатаны»). Если бы этот автор говорил, что «христиане обязаны соблюдать еженедельную субботу», они бы сказали «как», в противном случае можно было бы только предположить, что автор защищал фарисейские требования (которые Иисус осудил), что создает противоречие, которое делает недействительным все христианское писание.

Фактически, все суждения о еженедельной субботе и соблюдении праздников были категорически запрещены в христианстве . Если бы автор Послания к Евреям противоречил этому, это создало бы огромную путаницу:

NASB, Колоссянам 2:16 - Итак, никто не должен быть вам судьей в отношении пищи, или пития, или в отношении праздника, или новомесячия, или дня субботнего -


5. Авторский стиль письма:

Автор Послания к Евреям очень философичен, последовательно пишет об «абстракциях» и «духовных» идеях, которые лишь смутно представлены в Человеческой практике, «формах и тенях». Если бы автор утверждал еженедельное соблюдение субботы, они бы объяснили, «как это сделать», написав более практично и менее философски:

NASB, Евреям 8:5 - которые служат подобием и тенью небесного, как Моисей был предупрежден Богом, когда он собирался воздвигнуть скинию; ибо: «Смотрите, — говорит Он, — что вы все делаете по образцу, показанному вам на горе».

Автор Послания к Евреям никогда не использует слово «суббота» (см. Записи о согласовании ), за исключением одного очень необычного морфологического случая. Хотя в Евреям 4:4 говорится о Божьем покое, нигде автор не пишет о каких-либо практиках соблюдения людьми.


6. Аудитория Послания к Евреям:

Послание к Евреям, несомненно, было написано для христиан, которые, по крайней мере, были знакомы с Еврейскими Писаниями, представленными Иисусом, Иоанном Крестителем и апостолами. Это, вероятно, включало евреев в диаспоре, Галилее, Самарии и других общинах, которые отвергли «институциональные» формы иудаизма (такие как фарисейство и саддукейский иудаизм). Единственное разумное объяснение того, что импровизация «sabbatismos» могла быть даже необходима, состоит в том, что — и только если — введение чувства «абстрактности» помогло бы прояснить то, что они пытались сказать.

В то время требования соблюдения субботы вовсе не были «единообразными» — уж точно не в Галилее. Соблюдение субботы было предметом огромных разногласий в иудаизме (не говоря уже о христианстве), и автор наверняка знал об этом. Если бы они зашли настолько далеко, чтобы сказать христианам, что необходимо соблюдать еженедельную субботу, они бы, конечно, сказали «как».


7. Этимология и морфология:

Этимологически " Sabbatismos" происходит от еврейского слова "семь":

Исход 16:26 , NASB - Шесть дней собирайте его, а в день седьмой, в субботу [שַׁבָּ֖ת, Шаббат] , не будет ничего».

Морфологически «-ισμὸς» подразумевает абстракцию:

Поскольку автор добавил «-ισμὸς» в качестве суффикса, греческие читатели в то время, когда было написано Послание к Евреям, могли разумно сделать вывод, что автор говорил о «субботе» в абстрактном, философском или духовном смысле.

Википедия, «-ism» — происходит от древнегреческого -ισμός (-ismós), суффикса, который образует абстрактные существительные действия, состояния, состояния, доктрины; от основы глаголов на -ίζειν (-ízein) (откуда в английском -ize) или от родственного древнегреческого суффикса -ισμα (-isma), который более конкретно выражал законченное действие или сделанную вещь.

Морфология " σαββατισμὸς" указывает на то, что " σάββατον" не соответствует грамматическому требованию (множественное число, часть речи и т. д.), а скорее указывает на то, что автор "расширяет" основное значение слова, вводя еще один смысл поверх него. В частности, морфология указывает на то, что автор указывает на более «абстрактный» смысл того, как обычно интерпретируется это слово.


8. Лексическая семантика иврита:

Первоначально « Sabbath» указывало на покой Бога на седьмой день творения ( Исход 20:11 ). Даже заповедь Моисея людям отдыхать должна была стать памятником, чтобы люди помнили Божий покой:

NASB, Исход 20:11 - ибо в шесть дней сотворил Господь небо и землю, море и все, что в них, а в день седьмой почил; поэтому Господь благословил день субботний и освятил его.

« Sabbath» — это еврейская фигура речи, а не греческая ( см. Σάββατον @ logeion.uchicabo.edu и варианты). Как фигура речи, его фактическое значение отличается от его буквального значения (« seventh»), но скорее означает «период отдыха» , передышку от труда . В частности, это подразумевает освобождение от бремени (даже для скота; Исход 20:10) - бремени, которое труды подвергают суду за добро или зло (даже Божий день покоя не был объявлен «хорошим»).

NASB, Бытие 1:31 - Бог увидел все, что Он создал, и вот, хорошо весьма. И был вечер, и было утро: день шестой.
Примечание: хотя Божья работа была подвергнута суду, на 7-й день не было вынесено никакого приговора, ни хорошего, ни плохого.

Однако из всего Писания ясно, что «суббота» — это фигура речи для «отдыха от труда». «Суббота» не предназначалась для ограничения «семидневными периодами», очевидно, потому, что несколько других дней считались субботами, а не только «субботами». ( См. Особый Шаббат, Википедия .) То есть это не суеверие о том, что «число семь» делает день святым, а Божьи заявления определяют, что должно быть святым, а что нет. Это не функция математики или суеверия.


9. Греческая лексическая семантика:

Суббота — это еврейская фигура речи, а не греческая ( см. Σάββατον @ logeion.uchicabo.edu и варианты).

Sabbatismos - это слово, которое не встречается в греческих текстах до тех пор, пока не было написано Послание к Евреям, подтверждающее, что это была «новая» и исключительно христианская идея (по-видимому, даже не использованная Иосифом Флавием). Единственным исключением из этого, по-видимому, является ошибка рукописи в Плутархе, De Superstitione 3, в Moralia 2. 166a. Использовал ли Плутарх термин Sabbatismos у Плутарха, De Superstitione 3, в Moralia 2. 166a

Если найден какой-либо предыдущий или текущий экземпляр, то достоверность этого ответа не является «сильной» и необоснованной ( Википедия , Логика: обоснованность ).
Примечание. На самом деле мне пришлось обновить это из-за [вероятно] недействительного утверждения о том, что Плутарх использовал этот термин (см. противоположный ответ).

Элика спасибо за это. Нужен ли вообще шаг №1, когда мы знаем, что целевой аудиторией письма были все «евреи», а не греки? Кажется странным посвятить целый шаг людям, которым письмо не было отправлено.
@SteveTaylor - Спасибо за полезный комментарий, и я отредактировал - много, - но с теми же выводами. Однако я немного не согласен с вами, потому что я не верю, что все «евреи» были на самом деле религиозно образованными институциональными «евреями», а скорее необразованными. Эти «евреи», вероятно, задолго до этого отвергли фарисейские требования о субботе и, безусловно, интерпретировали бы их с точки зрения христианской эсхатологии, а не требований еженедельной субботы (о которых они, вероятно, не знали, не говоря уже о том, чтобы с ними соглашались).

В приведенной выше формулировке вопроса Элики он предпочитает использовать доктринальный аспект исмоса. Он может выбрать это, потому что результат соответствует его мировоззрению и, таким образом, кажется правильным, или потому, что Sabbatismos появляется только один раз и, таким образом, кажется придуманным термином, таким образом, доктринальным.

Sabbatismos, однако, появляется в других произведениях, христианских и нехристианских.
- Плутарх, О суевериях 3, в Моралии 2. 166а
- Иустин (мученик), Диалог с Трифоном 23.3
- Епифаний, Панарион Епифания Саламинского 30.2.2
- Мартириум Петри и Павла 1
- Апостольская конституция 2.36.2
- Ориген, Цельс 5.59
- Ориген, Комментарии в Evangelium Joannis 2.33.198
- Ориген, Молитва 27.16
- Ориген, Selecta в Исходе 12.289.7
- Ориген, Отрывок в Псалмах 17.144.31

Один из способов установить значение слова — посмотреть на контекст других его употреблений в писаниях того периода. Все эти другие употребления слова имеют значение «соблюдение субботы».

Еще один способ установить значение слова — посмотреть на его корни. Sabbatismos — глагол-существительное. Форма существительного никогда не появляется в LXX; глагол никогда не появляется в Новом Завете. Но этот глагол встречается в Септуагинте много раз, и во всех случаях его значение — «соблюдать субботу».

Как бы мало ни было упоминаний о Sabbatismos, трудно определить, когда слово вошло в обиход и исчезло. Однако упоминание Плутарха очень раннее, возможно, одновременно с Посланием к Евреям, что указывает на то, что это слово могло быть широко распространенным в то время. Следовательно, евреи, возможно, не придумали это слово.

Таким образом, все употребления Sabbatismos за пределами Послания к Евреям согласуются с использованием глагола в Септуагинте Септуагинты, что он относится к физическому соблюдению. Единственное место, где Sabbatismos «одухотворяется» и интерпретируется как «субботний покой», находится в Послании к Евреям. Суббота означает отдых, особенно отдых от работы (работы, которую мы должны выполнять, чтобы жить). Поэтому «субботний покой» можно расширить до «отдых от работы» или упростить до «отдых-отдых». Кажется выдуманным.

Тем не менее, добро пожаловать в Stack Exchange, мы рады, что вы здесь. Пожалуйста, рассмотрите возможность регистрации учетной записи, чтобы в полной мере воспользоваться тем, что может предложить этот сайт. Кроме того, обязательно ознакомьтесь с экскурсией по сайту и узнайте, чем этот сайт немного отличается от других сайтов в Интернете.
Спасибо. Я зарегистрировался сейчас. Технически конкорданс — это не то же самое, что словарь, но разница невелика и здесь не важна. Как новые слова или новые значения слов добавляются в словарь? Люди начинают использовать их таким образом. Как слова добавляются к конкордансу? Люди использовали их таким образом.
На самом деле разница существенная. Лексикон/словарь стремится определить, как слово используется во всех контекстах. Затем переводчик выбирает слово для перевода в определенном контексте. В конкордансе указывается только то, как оно было переведено, и, таким образом, не предоставляется никакой независимой информации о значении. Хотя вы правы в том, что люди часто путают эти два слова, вы обнаружите, что здесь мы весьма настойчиво не рассматриваем слова Стронга как независимые свидетельства значения слов. См. этот метапост для получения дополнительной информации.
Я удалил ссылку на Стронга.
@стан -. Хотя я уважаю конструктивное опровержение, личные нападки неправомерны и бесполезны, как и любые ошибки рассуждений ad hominem. Ваш аргумент, кажется, состоит в том, что тексты, датированные значительно позже Послания к Евреям, каким-то образом доказывают, что они sabbatismosиспользовались во время написания Послания к Евреям. Очевидно, это явная ошибка в рассуждениях. Исключение составляет ваша ссылка на расхождение в рукописи у Плутарха. Для этого я создал еще одно обсуждение: hermeneutics.stackexchange.com/questions/33191/…

Номер Стронга G4520 соответствует греческому σαββατισμός (sabbatismos), уникальному слову, не встречающемуся в греческой грамматике, больше нигде в Новом Завете не используемому. Это транслитерация на греческий язык еврейского звука Sabbath. На мой взгляд, это указывает на попытку автора передать на греческом языке еврейскую идею соблюдения дня христианами как все еще сохраняющуюся.

Добро пожаловать на Stack Exchange по библейской герменевтике, Рафаэль, спасибо за участие! Обязательно совершите экскурсию по нашему сайту , чтобы узнать о нас больше. Мы немного отличаемся от других сайтов.
Рассмотрите возможность расширения этого ответа, чтобы дать более полный ответ на исходный вопрос. Поскольку это сайт герменевтики, я бы посоветовал вам взаимодействовать с исходным отрывком при ответе. (Евр 4:9)

Основываясь на скудости информации в статье BDAG, которую я цитирую ниже, я не думаю, что это слово хорошо засвидетельствовано, поэтому может быть не так много литературы, посвященной ему. Возможно, кредиты в BDAG могут помочь найти кого-то, кто может связать процесс принятия решения с вами.

Слово σαββατισμός происходит от того же корня, что и σάββατον, что означает «седьмой». IE: мы можем быть уверены, что речь не идет о «воскресной субботе», потому что воскресенье — первый день недели. Некоторые субботы иудеи отмечают 7 лет вместо дней. Такова общая идея. Но структура этого слова отличается от σάββατον и, по-видимому, относится к «соблюдению периода покоя, основанному на традиционных соблюдении субботы»:

σαββατισμός, οῦ, ὁ (σαββατίζω; Plut., Mor. 166a cj.; Just., D. 23, 3) субботний покой, соблюдение субботы рис. Евр. 4:9 особый период отдыха для Божьего народа по образцу традиционной субботы (CBarrett, CHDodd Festschr. '56, 371f [eschat.]). на κατάπαυσις HWeiss, CBQ 58, '96, 674–89. мм. ТВ.

Арндт, В., Данкер, Ф.В., и Бауэр, В. (2000). Греко-английский словарь Нового Завета и другой раннехристианской литературы (3-е изд., стр. 909). Чикаго: Издательство Чикагского университета.

Другими словами, он имеет в виду не седьмой день, а нечто подобное этому соблюдению.

Некоторые думают, что земле 6000 лет, и сейчас настало время 1000-летнего правления Иисуса, когда Бог отдыхает от всех своих дел, а Иисус приводит народы в деморализованное состояние, чтобы они подчинились Богу.

Чего он не предполагает, так это того, что еврейское соблюдение седьмого дня должно было быть увековечено в христианстве. Его взгляд таков:

  • будущее
  • настоящее, образно

Мы видим оба здесь:

KJV Евр 4:9 Итак, для народа Божия остается субботний покой, Евр 4:10, потому что входящий в покой Божий сам почил от своих дел, как и Бог от своих. Евр 4:11 Итак, постараемся войти в этот покой, чтобы никто не потерпел неудачу, следуя их примеру непослушания.

Я не читал все вышеизложенное, так что извиняюсь, если повторюсь. Здесь есть хорошие моменты, но много совершенно ненужной путаницы . Итак, позвольте мне кратко представить ситуацию, поскольку я уже давно внимательно изучаю ее как ученый, хотя мне еще многое предстоит узнать.

Автор Послания к Евреям не придумал греческое существительное σαββατισμός . В его время оно было в обиходе , так как его также использовал Плутарх, его современник , плодовитый языческий автор — который, следовательно, вряд ли мог его прочитать — в его «О суевериях » 2 (166), где его значением, бесспорно , является физический субботний покой . Таково его основное значение в Евр. 4:9 тоже. Предлагать, не говоря уже о том, чтобы настаивать на чисто духовном или эсхатологическом значении, значит расстаться с компанией .с нашим вдохновенным автором!

Точно так же столетия спустя христианский писатель Епифаний Саламинский использует его не менее четырех раз в своем Панарионе , а не только один раз, как неоднократно отмечается в литературе: 29:8.5, 30:2.2, 30:32.1 и 46:85.9. И во всех, кроме последнего, его значение также бесспорно физический субботний покой . Последнее использование Епифания имеет более духовный смысл, который, безусловно, присутствует и в книге Нового Завета, перекликаясь с первостепенным спасительным обещанием Иисуса в Мф. 11:28-30.

Ссылка на еженедельную субботу Бога подтверждается контекстуально в Евр. 4:3-4, где указывается божественный покой, в который входят верующие, ст. 10. И этот вход не задерживается , потому что мы входим « сегодня », ст. 3а! Лексически это подтверждается тем, что существительное σαββατισμός определенно происходит от родственного ему глагола σαββατίζειν с особым значением соблюдать субботу , как в Исх. 16:30, ЛХХ.

Подводя итог, с сожалением отмечая, что здесь нет места для полного анализа этой длинной перикопы, совершенно немыслимо , чтобы первоначальные адресаты Послания к Евреям поняли его автора как приглашающего колеблющихся среди них войти в иное, чем духовный покой . обещанное их Спасителем Иисусом Христом, а затем увековечить его, соблюдая Его еженедельную субботу как физически , так и духовно . Попутно заметьте, что это соответствует его Вечере, которая в равной степени отмечает его жертву . Если последнее никогда не считается законническим ,зачем бывшему ?