Необычная формулировка Раши о четырех сыновьях

В конце Парашат Бо ( Исход 13:14 ) Раши перечисляет четырех сыновей пасхального седера :

דברה תורה כנגד ארבעה בנים, רשע ושאינו יודע לשאול והשואל דרך סתודכמה ואהמה ואהמל

Тора говорила о четырех сыновьях: о нечестивом (Исх. 12:26), о том, кто не понимает, чтобы спросить (Исх. 13:8), о том, кто задает [а] общий [вопрос], и о том, кто спрашивает мудро . — [из Йерушалми , Пес. 10 :4]

(Подчеркнуто мной. Ссылки добавлены chabad.org.)

Мы (как, по-видимому, исходит из Иерусалимского Раши) называем мудрого сына просто «мудрым сыном». Почему Раши называет его «тот, кто спрашивает мудро»?

Ответы (2)

Мой инстинкт, не проводивший исследования по этой теме, подсказывает, что Раш на самом деле смягчает оба конца описательного спектра, чтобы подчеркнуть, что «нет людей X , есть только X вопросов».

Обратите внимание, что мудрый сын не единственный, чье обозначение смещается между текстом Й'рушалми и его выражением Раш'и. Типеш (глупый) также становится шо'эль дерех с'тума (задает [а] общий [вопрос ]).

תני ר' חייה

За исключением злого сына, чья мотивация начала диалога считается необоснованной из-за его религиозных или философских недостатков, каждый из сыновей может быть олицетворением способа вопрошания, а не человеческой типологии. Точно так же реакция на каждого из них — это реакция на подход, который он использует, а не общая реакция на то, что он представляет. (Опять же, лукавый является исключением из этого правила.)

Следовательно, логически следует, что они классифицируются по своей вопросительной позиции, которую они демонстрируют (версия Раши), а не по лежащим в их основе предполагаемым интеллектуальным личностям (версия Й'рушалми).

Я уверен, что это упоминается в суперкомментариях, но первое предположение: выбор языка Раши подчеркивает форму вопроса:

Кто не спрашивает, тот и не спрашивает. Это просто "и скажи это своему ребенку".

Злой, это (прих. 12:26): וְהָיָה, כִּי- יֹאמְרוּ אֲלֵיכֶם בְּנֵיכֶם: מָ Хорошо Киor הַזֹּאת, לָכֶם «Когда ваши дети скажут вам» (не «Спросите вас»).

Только два оставшихся сына на самом деле «спрашивают» (שאל) как таковые в тексте:

Сын, который спрашивает просто (Исх. 13:14): וְהָיָה כִּי- יִשְׁאָלְךָ בִנְךָ , מָחָר-- לֵאמֹר מַ Хорошо-זֹּאת и
тот, кто мудро просит (Втор. , וְהַחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים