Одежда и стыд, говоря этимологически

Мне не удалось найти этимологическую связь между корнем стыда בשש (особенно когда он превращается в формы בושה בושת) и словом «одеть» לבש. Стыд был введен в Брейшит в результате того, что Адам и Хава вскоре после этого осознали, что они раздеты и одеты, следующим образом:

2:25

כה וַיִּהְיוּ שְׁנֵיהֶם עֲרוּמִּים, הָאָדָם וְאִשְׁתּוֹ; וְלֹא, יִתְבֹּשָׁשׁוּ.

и 3:21

כא וַיַּעַשׂ ... לְאָדָם וּלְאִשְׁתּוֹ, כָּתְנוֹת עוֹר--וַיַּלְבִּשֵׁםש.

Мне кажется, что этот глагол будет объяснением того, как можно избавиться от этого стыда, прикрывая его; одежда (например, תלבושת?) изначально будет «то, что скрывает стыд». У Онкелоса для каждого слова совершенно разные слова (стыд происходит от корня klm, а одежда — от одного и того же корня lb-sh).

Кто-нибудь видел источник, который исследует эту связь?

Я почти уверен, что Р. Хирш прямо говорит об этом в своем комментарии к Торе. Я посмотрю, смогу ли я найти его сегодня вечером.
спасибо - у меня нет под рукой комментария Хирша, и я хотел бы услышать, что он хочет сказать.
@IsaacMoses, отсюда не похоже, что он это делает.
@jake оттуда, что интересно, можно сделать вывод, что одежда предназначена для обмана, поскольку корень b-vav-sh (или b-sh-sh) связан с обманом и ожиданиями.
@jake, у меня никогда не было возможности просмотреть этот том. Не знаю, насколько исчерпывающе он отражает то, что в комментарии.

Ответы (2)

Абарбанель (Берешит 3) устанавливает связь между словом «смущение» (בושה) и словом «одежда» (לבוש). По-видимому, как вы сказали, потому что одежда — это прикрытие смущения, а также потому, что одежда (или особенно ее отсутствие) имеет большой потенциал смущать человека. Он пишет следующее:

שיש שתי תכליות בלבוש. האחד להגין על הגוף מהפעלות החום והקור החזק. והב' מפני הכבוד כי חרפה היא לנו ללכת האדם ערום ויחף ומגולה ערותו עד שמפני זה אחשוב שנקרא לבוש מלשון בושה לפי שכמה פעמים יתבייש האדם במלבושו אם להיותו ארוך או קצר יותר מדאי או לצורתו או לגוונו או לפחיתותו

У одежды две цели. Во-первых, чтобы защитить тело от элементов, например, экстремальной жары и холода. Второй — для достоинства, ибо прискорбно человеку ходить нагим и открытым; настолько, что я думаю, что это называется «львуш», как в «бушах», из-за этого, так как часто человек будет смущаться своей одеждой, будь она слишком длинной или слишком короткой, или из-за ее стиля или цвета или неполноценность.

интересно, спасибо - он ведет это в направлении, которого я не ожидал, говоря, что одежда может быть источником буша, а не решением для него, что человек может стыдиться того, что на нем надето, как и того, что он не одет.

У Раши есть теория корней из 2-х слов (например, здесь ), но в целом предполагается, что такого понятия не существует. Несмотря на то, что существует множество правил (и множество исключений из этих правил), иврит является довольно простым языком с точки зрения соединения слов почти как взаимозаменяемые наборы игрушек. Вы берете один из них, кладете его с одним из этих, и, не успев опомниться, у вас уже есть вертолет. Это одна из вещей, которые я нахожу самым захватывающим в иврите. Но в то же время вы получаете много деталей, которые почти подходят, и вы думаете, что они должны быть, но они просто не подходят.

спасибо - я не столько работаю над тезисом, претендующим на общий текущий лингвистический корень, сколько ищу либо историческое, лингвистическое / логическое обсуждение развития, либо экзегетическое обсуждение. Я не говорю, что они «должны» быть связаны, но мне интересно, были ли они связаны, или писал ли кто-нибудь, что есть значение в том, что они могут или даже могут.