Папирус Нэша. Насколько он отличается на самом деле?

Я читал, что заповеди из папируса Нэша отличаются от заповедей еврейской Библии того времени.

Мне удалось выяснить только, что одна из них представляет собой последовательность из 3-х заповедей.

Есть ли другие существенные различия или варианты?

Я пошел вчера в библиотеку Кембриджского университета, чтобы увидеть папирус и нашел этот текст о нем:

Папирус Нэша — один из старейших образцов текста еврейской Библии, датируемый вторым веком до нашей эры. Он содержит только Десять Заповедей и молитву Шма («Слушай, Израиль»). Возможно, это филактерия, коробка со священными писаниями, которую ортодоксальные евреи носят во время молитвы. Текст Десяти Заповедей, сохранившийся на папирусе, отличается от текста Библии, что позволяет предположить, что изменился даже этот фундаментальный религиозный текст.

Википедия говорит, что он сочетает в себе элементы как Исхода 20, так и Второзакония 5. Учитывая, что теперь у нас есть больше документов той эпохи в Свитках Мертвого моря, это вряд ли можно считать оригинальным.
@curiousdannii. Свитки Мертвого моря не старше папируса Нэша.
@fdb Но их значительно больше.

Ответы (1)

Я бы не стал настаивать на информации о самом П.Нэше, так как по этому поводу опубликовано довольно много исследований за последние годы.

На самом деле П.Нэш представляет фрагменты из Исход 20:2-17; Второзаконие 5:6-21, но также и Второзаконие 6:4-5. Да, это из Шма Исраэль.

Теперь есть по крайней мере два объяснения различий, о которых вы спрашиваете.

  1. Сочетание Декалога и Шма указывает на то, что текст папируса представляет собой чтение Торы, включенное в ежедневную утреннюю литургию времен Второго Храма (ср. Там. 5:1: «они читали Декалог, Шма и т. д.»). ). Было высказано предположение, что на самом деле это филактерия, используемая в ежедневной молитве. Богослужебные тексты, даже взятые из Библии, могут отличаться от исходно-библейских текстов.

Десять Заповедей, за которыми следует Шма Исраэль , без сомнения, являются признаком того, что эти два текста были и остаются основой для каждого верующего во Всемогущего.

  1. С другой стороны, уже много раз было замечено, что содержание П.Нэша довольно близко к LXX, а различия связаны с МТ, что само по себе является историей. Тем не менее, это может ответить на ваш вопрос и объяснить различия, о которых говорит лейбл из Кембриджа.

Полную стенограмму текста на иврите + перевод + очень хорошую презентацию см.: http://faculty.gordon.edu/hu/bi/ted_hildebrandt/OTeSources/02-Exodus/Text/Articles/Burkitt-10Commands-JQR .pdf?etpiwik=8369fd7cfc93625d&referrer=https://www.google.ro/